你的归类踩坑了吗?读懂税则中“专门技术用途”,这两类是关键
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/0JggbfxbrXYATSeWicAKooOVHpEgjWiaHOicdTjzm676pib8U3kZuibR6yxLuoicQicXH52GVibvmaaUNnk71e7S7piborQ/640?wx_fmt=other&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1&tp=webp#imgIndex=0在日常商品归类工作中,经常会遇到一些具有特定功能或专业用途的商品,若不能准确理解其术语含义,极易导致归类错误。除常见的“工业用”“天然”等词汇外,“专门技术用途”是机电产品及相关制品归类中的一个重要概念。下面,果子(微信:sunkai0107)将结合《进出口税则》及《品目注释》,梳理一下“专门技术用途”的涵盖范围与归类要点,为归类工作提供参考。
一、品目中的专门技术用途
查阅电子版《品目注释》,其中包含“专门技术用途”产品的品目一共有7个,分别是40.16(橡胶制品)、42.05(皮革或再生皮革制品)、43.03(毛皮制品)、59.11(纺织制品)、69.09(陶瓷制品)、70.19、70.20(玻璃制品)。
值得注意的是,上述品目中部分通过正面列举方式明确“专门技术用途”,部分则通过排除条款间接体现。例如,品目56.03、58.08、59.06以及第十六类类注一(一)、第八十四章章注一(三)、第九十章章注一(一)(三)中均有排除性描述,反向印证了“专门技术用途”产品的归类范围。
如果仔细察看品目条文和注释,发现其中明确相关表述的只有3处,而剩下4处则是通过排除条款的方式印证其包含范围的。由此可见对条文的关注是多么重要,不仅要正向理解,还要通过反向理解。当然,阅读纸质书籍是很难发现这些规律的,这时候用果子的电子版《品目注释》就好了,全文检索功能不会错过任何一个细节。
二、专门技术用途的英文释义与理解
在税则中 “专门技术用途”的英文原文为“technical purpose”。果子(微信:sunkai0107)查阅注释原文可知,“technical”一词在26.13、36.04、40.11等品种中均有涉及,而对应中文则在前面所述各品目中有涉及。再通过维基百科和韦氏词典的查询可知,Technical”是一个形容词而非名词,它的核心含义是“与技术、技能或专门知识相关的”。
看起来没有规律可言,但其中一个品目给了我们足够的线索,这就是36.04,其注释中的“技术性烟火用品”(Technical devices)包括了航海用、飞机用、铁路用、电影电视用、农业用和工业用。这些就是我们所称的用途(行业)。
三、中文注释中的具体表述与举例
回到电子版《品目注释》的中文描述中,我们看到在品目42.05皮革或再生皮革的其他制品中,明确了“本品目包括以下用于机器、机械器具或具有其他专门技术用途的制品。”在品目58.08的排除条款中,对品目59.11的专门技术用途进行了举例“例如,工业上用作垫料或润滑材料的编带”。同样对品目59.11进行列举的还有第五十九章章注八“通常用于机械或其他专门技术用途”。这两个案例中仅包含了对机器、器具零件的表述。
再看品目69.09注释中既对实验室、化学用、农业用进行了列举,还列举了如研磨机的研磨球和纺织机的模头这样的机器零件。在这一个品目包含了前面两种情况。
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/0JggbfxbrXY64H7a5SoZyibUeWc3K0mNBKEsgJnHY0cVTBo958jGLaGeyxbwc2FhfAgibicDLdKAoe0chaN5OM8eA/640?wx_fmt=jpeg&from=appmsg&tp=webp&wxfrom=5&wx_lazy=1#imgIndex=5
四、归类要点总结
根据上述既有信息分析,果子认为在注释中的“专门技术用途”指商品在工业、科研或专业领域具有特定技术功能,排除日常消费用途,其核心判定依据为用途专用性和技术设计特征。从现有案例中也可以证实这个分析,其中属于特定用途的“专门技术用途”产品有Z2009-022、W-2-5100-2010-0101,属于机器器具零件的“专门技术用途”产品有W-2-5100-2013-0021、W-2-5100-2011-0014。
在实际工作中,我们要特别注意在十六类、第八十五章、第九十章排除的“专门技术用途”产品均属于机器器具零件范畴。
既然涉及品目不多,为了方便我就将列名的专门技术用途具体使用范围帮大家做个总结:
刚写完本文,就恰好碰到了一个咨询引线键合劈刀商品归类的朋友,将其归入品目69.09也是最另我无法理解的。在品目中没明确机器零件但又列举了零件,还跟专门用途放在一起。没办法,只能这样了。
“专门技术用途”是商品归类中一个具有明确技术指向性的概念,归类人员应结合品目注释、英文原文及实际用途进行综合判断。建议在日常工作中善用电子工具进行注释检索,并积累相关归类案例,以提升归类准确性与效率。
以上为个人见解,仅供参考。
欢迎大家加入我们的进出口商品归类实操课程,共同探索商品归类的奥秘。还有AEO认证、加工贸易、海关法律合规等业务,欢迎大家随时与我联系,我们将尽力为您提供帮助。
我是果子,报关员果子,您身边的关务好伙伴。
欢迎加入商品归类及关务交流QQ群
https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/0JggbfxbrXYyVy11INQSgxyWe9NZPIzV7oMENvPqL9gnFqmA6MicFjdrLV7jl19OD2826Dk7pVlzmz97t3FBAsA/640?wx_fmt=png&from=appmsg&wxfrom=5&wx_lazy=1&wx_co=1&tp=webp#imgIndex=8
北京岸谷关务咨询有限公司
资深关务专家
联系电话:010-6201071515811225598
QQ:790107107
微信:sunkai0107
邮箱:sunkai@yuguilei.com
预归类 - AEO认证 - 加工贸易 - 税政调研 - 通关方案 - 法律顾问
页:
[1]