|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)
/ O: h2 L* H& g+ C3 @2 r 注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
3 G* n, X# J: L1 K 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
) Y0 A" u' y3 B( R 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
% l; e1 W* d3 S7 k7 }; W 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
* ]3 O }7 n" j* {( Y 轻排水量Light Displacement
' r/ w# R, g5 ?1 G/ c7 _ 满载排水量Load (Loaded)Displacement# n2 f* J" K% O- B2 f3 k) i. P
实际排水量Actual Displacement
& ^, _1 y9 q1 J( p( z* V 超重附加费Over weight surcharge: n$ r! | g2 t
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
, X7 ^% n* F$ K( D; D 港口附加费Port Surcharge6 J5 r$ Z" o3 q/ h
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
( ^. O+ g; @& y 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)$ ]0 {" f4 T4 t3 m1 Z
绕航附加费Deviation surcharge0 j' I: w3 S) u3 P" B5 e' u/ M/ [
直航附加费Direct Additional! ^9 T8 S1 f8 L" W) V) \
选卸港附加费Additional for Optional Destination
- _( V) E4 ~ {* p" E# Q 变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination
# I1 J7 b7 x1 h 熏蒸费Fumigation Charge
, p3 t" ~& J" |: x 提单Bill of Lading
Z! n" y" d! C$ Y% ~$ l1 R* @ v 已装船提单On Board (Shipped) B/L9 e. Z6 E; _- O0 [5 `& F
备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
1 m1 }. k+ T4 B: a: o6 X 记名提单Named B/L
9 w6 R$ b/ e6 W" d7 Z$ a' q 不记名提单Bearer B/L
' Q3 j0 ^1 \3 L0 g7 u0 |7 t 指示提单Order B/L3 [9 N T! v. q5 m1 i( ]- M
空白备书Blank Endorsement
% r' b# s) O# x8 A. E( Y1 C 清洁提单Clean B/L
8 L/ ?$ S7 v, f L6 o, p6 T8 s 外表状况良好In apparent good order and condition* R/ ?9 a( B/ V# Q6 O- E
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
( j, j8 w4 V& ]2 j3 x! b 直航提单Direct B/L9 g1 ~' v5 b+ i1 P, a" M, V
转船提单Transshipment B/L
- @8 O+ R6 i' \3 _- h3 `联运提单Through B/L
; r& g, S1 P* V. Y: e 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L
7 s7 V; e. T& D8 g- e5 h 全式提单Long Form B/L7 R( @! S8 M5 V2 Z7 `
简式提单Short Form B/L" k9 @7 E6 X5 e6 {
倒签提单Anti-dated B/L+ o5 _2 M" h+ n S' e) V. M/ A) d f
预借提单Advanced B/L
/ p" l, ]) T2 y: @ 过期提单Stale B/L
& s- f9 q8 {* K2 f4 @ 甲板货提单On Deck B/L
! `8 k+ Q6 ]: J' l$ {, T 租约项下提单Charter Party B/L" L8 G4 C5 W" ?; P
运输代理行提单House B/L/ s6 \& L/ Y! ^; e! {$ y( N! u: ^
船舶适航Seaworthiness
9 B( x* N1 d9 P6 m" Q! ?+ B7 k5 F 租船合同(租约)Charter Party ( C/P)( s% H, f6 g6 ?1 @2 k; t2 D& S
航次租船合同Voyage charter party
$ S# e$ X) x8 M- {/ p# \" Q2 x: K8 k 定期租船合同Time Charter Party
2 k3 g% q: w, h. Q: `5 P 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party% k% y; W" g( b A- x: U0 w' r' U
公共承运人Common carrier
6 V. P; a. ~8 x, p; h9 j/ [- r) A1 H 私人承运人Private carrier6 B7 x7 u9 r9 J7 L3 F
单航次租船合同Single trip C/P* Q" B. n- }, y7 m2 ?% l2 f
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
( k# L+ g1 |; f7 G" i 往返航次租船合同Return trip C/P' h5 y1 ?3 w0 N" t: {% c% H& N& L/ }$ w
包运合同Contract of Affreightment (COA)
: V) b2 n1 \$ D! k# Z( a: W 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis o7 K9 q. J5 p' q6 e5 U- X
租船确认书Fixture Note |0 @; b1 A ?$ I0 ^: Y5 m
船方不负责装费Free In (FI)
# t3 r7 y& S5 V: A4 a9 z! ]# } 船方不负责卸费Free Out (FO)
1 v' M1 v6 K+ k8 p+ M 船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)
/ B/ d1 G6 A+ `* z 船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
% W& f& q- _9 f 宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo' }( L8 N0 B j& @: d
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations
4 D- F0 W' p: T" q9 V- | 整船包价运费Lump-sum freight9 L" E k; A! l3 K- t% K
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)) }4 p' t2 I6 `( |' q; W$ O4 M
船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR). w& i3 H1 C; f3 A" c) y
例行手续Idle formality
2 o* r7 w" I& g2 d 装卸时间计算表Laytime statement
D- Z2 Z" L3 Q- Z$ x7 S 延期损失Damage for Detention
" D: C$ \! Z$ u2 U; p6 x! o! W6 g 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
- L* K: s' O, n; V 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
$ M& G" ~6 F D7 Q( |1 N& K9 I 托运单(定舱委托书)Booking Note; P, d) I0 r8 X& B
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
0 \# t, l& E. ?' l/ M. e8 G 收货单Mate’s Receipt
& [8 R9 i: M) p+ ~+ {* W# F1 g 装货清单Loading List
$ p7 j/ Y2 u1 R9 q; _ 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest t. R8 v* f5 M& f
货物积载计划Stowage Plan
u6 _/ U: Y0 \$ p( a2 h2 n$ K# H5 h/ X 危险品清单Dangerous Cargo List* p7 Z! {2 @3 D1 A. H! n: j
积载因素(系数)Stowage Factor
; F3 V) u- Z- j) t5 z3 O6 Y 进港货Inward cargo
: v- q+ i) b2 k5 X# }- |$ J+ K 出港货Outward cargo7 K; y+ o2 X# s' Y
集装箱堆场Container yard (CY)" [6 v( ?; e2 T" w
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)% k3 D+ v# \) z* H9 T
集装箱装箱单Container Load Plan
+ |! a) b. |- E1 M& f 集装箱两用船Conventional Container Ship
0 B5 `4 J. s: _2 m$ U7 H- n 半集装箱船Semi-container Ship: d- \, [# {3 B9 V
全集装箱船Full Container Ship) {. l2 a5 J8 u# ^7 ]3 Y
整箱货Full Container Load (FCL)
+ o B- H6 ^# y: P @, t; {5 } 拼箱货Less Container Load (LCL)
1 X3 [4 N2 o0 G1 M 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)9 J4 M4 Q& ]+ d2 h) ] S
场站收据Dock receipt
0 i7 |$ C; i- T6 R1 k 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)2 A* P# E' J, M" l) j) p( c
集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)
6 |- T1 x, b! L w& l 滞期费Demurrage- Z* w3 X( U4 |" n
|
|