|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT), \2 `' n3 e+ S& G; I4 T6 @" c
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
_1 M! K, O) A& E" h. B% `+ B 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)
0 u; _4 F# u4 Y: {( V b+ H 总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
/ s2 i7 ^3 l+ }/ O1 @, ~9 z" m 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
( @- p3 T8 F9 v3 ?1 O 轻排水量Light Displacement* n& \# i) d6 S) ?; [
满载排水量Load (Loaded)Displacement+ X/ D/ ]2 N' s* X( E
实际排水量Actual Displacement1 H7 Y, x8 T& I2 `9 I: c. }- O* n% p
超重附加费Over weight surcharge( Q' S& H. |( _+ c
燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
# W) Y, \# K6 k5 ^; `# @4 F 港口附加费Port Surcharge+ J/ w! S9 Z f& X0 X, L
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge
- ?6 D) D2 s! J# N7 H0 r8 H 货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)9 u/ y! m3 L' j9 s
绕航附加费Deviation surcharge0 L. E; E( c1 h+ b8 C6 \- n
直航附加费Direct Additional8 |( D w% W4 _8 U/ t
选卸港附加费Additional for Optional Destination0 a7 {5 L/ a; T5 _3 ~( q) R
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination- x2 Q# D" |0 \* S1 M2 |
熏蒸费Fumigation Charge6 F( }' ? Z' u G4 `0 I
提单Bill of Lading3 o ]9 w$ g$ g/ ]1 N$ @( f4 g2 e1 E
已装船提单On Board (Shipped) B/L
! V9 |* P9 H; `1 D8 g7 B 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L
' ^1 W+ r- v m, r. x) G6 V 记名提单Named B/L1 x( N/ T7 f$ w5 d/ u
不记名提单Bearer B/L* n' C B" o5 V0 m# U
指示提单Order B/L
5 o! J- L/ _9 Y" T, W( `; O 空白备书Blank Endorsement
5 o) y5 G& @, B7 x9 N4 d7 h 清洁提单Clean B/L
. ~# n" T! b" H) d4 B; c7 [6 m5 ?; Q 外表状况良好In apparent good order and condition i y9 \7 L6 r; L
不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
3 b" w7 \" B3 [ 直航提单Direct B/L$ B# v' r% {( _, n( c4 R8 g% r
转船提单Transshipment B/L
0 d8 X9 q1 W8 d7 l联运提单Through B/L
8 w& T9 e+ C- u7 z9 G 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L1 ^: k3 w1 N s" T$ n
全式提单Long Form B/L( k' W& @. N1 j& Z# @
简式提单Short Form B/L9 K- h" S" @. `' G* T1 |
倒签提单Anti-dated B/L1 S/ a, z: X5 u. A
预借提单Advanced B/L: l3 H7 ?- H4 G; o5 F- S
过期提单Stale B/L
8 a, v3 b5 u7 M# r 甲板货提单On Deck B/L* w; g+ S c: H" r
租约项下提单Charter Party B/L
/ M4 q* R$ v5 r& V% R 运输代理行提单House B/L! g1 r. Q1 U0 G+ j& K& Y- O" r
船舶适航Seaworthiness
) M( p1 b4 A1 P% i7 a! } 租船合同(租约)Charter Party ( C/P) m. S2 {# u0 Z' o
航次租船合同Voyage charter party$ ?7 t+ Y. Z& `7 Q6 U6 E
定期租船合同Time Charter Party ~$ D! ? y! ^9 y+ }- s
光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party: O. E' n4 @: [, e
公共承运人Common carrier( L! L9 ^4 Q4 l: s* ]/ C3 Q
私人承运人Private carrier. G8 H- M6 S$ n7 C4 |! B6 A
单航次租船合同Single trip C/P$ R* q& A# _% B' `0 e+ i
连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P$ j/ r, c2 p9 F) H# D K
往返航次租船合同Return trip C/P- l# E6 ~8 _. H2 r( D# L# Y- T
包运合同Contract of Affreightment (COA)
* \, ~: u) x7 z1 g7 Z3 J5 v 航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis5 Q) x1 j# }; ]( Z0 `9 @
租船确认书Fixture Note
* K: y. [" ^, ? b0 `. I D: P& Q 船方不负责装费Free In (FI)6 O* ^3 Z0 A) `3 x3 |! x+ a9 L
船方不负责卸费Free Out (FO)' d) i' O/ k9 R6 J3 n' P$ S6 ?
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)% O& _) C; O+ E' p; c
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)# L1 ]; h4 ]6 B. Q+ P3 Z
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo0 o& l; h* Y3 g
垫舱和隔舱物料Dunnage and separations8 g8 U# K+ P1 X5 d3 \ {
整船包价运费Lump-sum freight3 P( i2 g8 ?- I1 I3 f
良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
+ V, U+ S! } J& T2 K1 A9 g* Q 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)+ v( s6 E. D; A! n* @$ c( m
例行手续Idle formality [- g/ _! g( {4 ]: A# \/ K5 q* p
装卸时间计算表Laytime statement
2 ^0 l; N- J% r 延期损失Damage for Detention: B2 ?$ z8 K. K
习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)& b8 Q) H: x( W
国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
' k# o' g# H% Q0 X9 K 托运单(定舱委托书)Booking Note
! V/ w5 q q5 I. o3 N% d 装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)+ C* R) ~7 u' v5 A8 I( A
收货单Mate’s Receipt6 ~, \$ N0 L( k5 H% d
装货清单Loading List
+ @9 Y- F% m; X7 W3 z2 z2 x/ D 载货清单(货物舱单)Cargo Manifest8 D; T) a( u8 l/ R2 K( v# {) D
货物积载计划Stowage Plan" g+ r) C; Z5 V5 q
危险品清单Dangerous Cargo List$ y2 m- Z0 m+ l3 ^2 \. y) L
积载因素(系数)Stowage Factor \" j8 k* X, G& a/ [2 q
进港货Inward cargo
3 _- Z/ o: g# x0 X3 w- g: f, w' A* ~ 出港货Outward cargo
$ Y) {: m6 H% [! x 集装箱堆场Container yard (CY)8 j$ X# U. W& u/ {/ t0 w5 Q
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)
- B+ T1 w7 m; t1 _# ] 集装箱装箱单Container Load Plan
4 c" o- r* p7 C" N- l& I- @ 集装箱两用船Conventional Container Ship
, {+ X/ z3 C% x7 H 半集装箱船Semi-container Ship; ~9 Y, H! X9 R8 X! r z, A
全集装箱船Full Container Ship6 T4 T' D* n8 o0 _2 ~. G
整箱货Full Container Load (FCL)
7 l2 f7 Q) e1 B# `, b2 ^6 v 拼箱货Less Container Load (LCL)
3 G" b$ w) z! x 提货单(小提单)Delivery Order (D/O)3 ~; d4 C7 |% i1 n+ e+ O* V
场站收据Dock receipt
: T. @7 K$ [+ I 二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
! M4 q n& N/ P/ H; G6 _ 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)1 i1 P, ~/ h7 ~, d2 l
滞期费Demurrage7 x9 o7 F L8 g" ^) |
|
|