|
|
不清洁提单 foul bill
- U' b; g+ x' L' a+ B舱单 manifest ' q: ]' W: S1 v3 _4 d
承运人 carrier / I( g/ ~$ W. E
程租船/航次租赁 voyage charter
5 h' S; W6 s2 Q2 ?7 j( W船务代理人 a shipping agent
, {* X2 \9 D! A M大副收据 mate's receipt 9 q4 T# b F3 h; \, D! F5 \7 F2 e
海上运输 transportation by sea
4 C# M: h6 R1 m& ]& @+ N! ~货物 goods/freight/cargo + g" h$ ]0 m( Z& [7 S2 S
货物运输carriage of goods 5 o7 O* C/ u" K& a1 k- f5 l
陆上运输 transportation by land : H# z! U, T+ L4 H" c* c, o
期租船 time charter / S! ~! \; t( T5 M9 m
速遣费 dispatch
! F, r& g3 y: p7 L! M" N提货单 delivery order 5 {. b) N1 ^3 j
托运单 way-bill/invoice
t& Q& C. u" l卸货 unloading/discharging/landing 9 B6 R' P; r4 L8 }% J
运费 charges
/ m- Z1 I9 P" L5 N0 w$ H运费到付 carriage forward/freight collect 5 O' u, r; V5 M2 W
运费率 freight/freight rates/goods rate
3 W# l5 p3 u% Y4 r9 M1 p+ V运费预付 carriage prepaid/carriage paid
2 k6 m( o$ | v0 A运输代理人 a forwarding agent
( G, m$ @! I1 x" n$ E运送契约 contract for carriage & e" k4 O9 K$ u3 N
滞期费 demurrage
* ^( v9 @, ~/ B滞期日数 demurrage days
8 X5 I$ i2 T! k b* u3 L装船单 shipping order
3 i( B; d8 W1 o+ v" a( I) ]% y! u装船通知 shipping advice * J `9 W r- k' g& J" ^7 ~" Y; z. B
装运 shipment/loading ) n; E$ G" z2 m2 M
装运单/载货单 shipping invoice , G" D9 r5 N$ I
装运单据 shipping documents
3 ~8 h- k; f' ~7 n4 d# w装载 loading
- u; T$ @) Q* @租船契约 charter party ; y4 A4 h! T K6 d" S: L9 i
租船人 charterer
; n* ?5 x; }' T& H•; Over weight surcharge 超重附加费
W5 q6 B2 [! `' c! n+ L1 L•; Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费 ) P- O9 j7 S& T/ J2 S
•; Port Surcharge 港口附加费
# b. {* ^4 R" B2 t•; Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费
3 d0 N$ ^% u5 @0 r•; Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费 ; O1 L2 S8 Q( Z, x4 ]: |- b5 k4 f
•; Deviation surcharge 绕航附加费 ! V2 i- p* Z+ j3 ]" v3 d3 c
•; Direct Additional 直航附加费
% s, D; ^7 r4 a" i•; Additional for Optional Destination 选卸港附加费
2 V3 Z& o! W& F T5 x- U& v•; Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费 6 q/ v$ c4 U+ x& h; [
•; Bill of Lading 提单
3 ^; U2 u- x2 \7 a6 q) w9 {- q; k•; On Board (Shipped) B/L 已装船提单
$ n; ?% u; N- T, g•; Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单
* Y J; m5 r0 w" V* n: H•; Named B/L 记名提单 " [' }8 X7 @4 z
•; Bearer B/L 不记名提单
6 q0 N" ^/ \2 O4 U" R& b! N•; Order B/L 指示提单 ; Y8 v$ b8 B6 j7 c( l
•; Blank Endorsement 空白备书 3 S" `! Q7 J6 d# w+ g
•; Clean B/L 清洁提单 2 P* C( {! g- C7 g. @3 U6 C
•; In apparent good order and condition 外表状况良好 2 x& `6 c! y1 X
•; Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单 $ E0 q5 f( W4 m& l9 u4 V) _
•; Direct B/L 直航提单 3 Y+ m. _( h. h- d0 T* p. G
•; Transshipment B/L 转船提单
9 \$ y7 O3 r2 @运输 transportation
$ {5 C! U8 N' C+ G7 L联合运输 combined transport 0 \0 o( P a0 F% b- O1 ]$ c
集装箱运输 container transport7 _6 _& j* V9 R$ ~+ T
门到门 door-to-door
2 T/ P& H' a$ g整箱货 full container load(FCL)
5 b6 Y0 w5 F! k, B& \拼箱货 less than container load(LCL). F- ?: p% K. `. B
储存 storing
8 K1 W. [4 f4 S5 l保管 storage+ G& I7 [7 P5 `) v1 p* n+ _
assembly packaging集合包装 . L" W1 O- ^- r6 @) c7 y2 w) F7 M
argo freight货物
0 V# E! @3 Z Rcarrying搬运
8 J' j4 ]! d( ]0 @: |charger充电机 / x, Z; p* O; z; X" ~7 M& B" U
common carrier公共承运人 : @& t6 I: }8 k d
consolidation装运整合
, r. v4 w! ^1 wdelivery配送 2 p+ {# b8 {7 w; C% X
general cargo普通货物 + w$ N) t% j# |3 n( |2 y' _
load efficient装载效率 * W# y1 I$ C" E n2 q+ i
loading and unloading装卸 ; o" U: c. \- y0 a9 P& a
logistics物流
# s4 |' p" Q$ b& X% ~: Upackaging包装
- ~/ u+ M6 B8 \; Ypallet托盘
" e8 \/ L. [+ H$ P( G, cB/L 海运提单 Bill of Lading
8 A% S* _( B) k: M: X" {9 R2 SBAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
% u4 r; |0 Z7 H& JC&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT
2 R1 g% r$ _! I! {C.C 运费到付 Collect / V5 k6 @5 M; z7 O7 ]; ?
C.Y. 集装箱货运站Container Yard % C/ s- G* p( Z, |# b6 ^' \3 s
C/(CNEE) 收货人 Consignee
& {0 @4 m3 @+ f; p, k1 o% [/ QCIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT 7 x4 C. I* t$ F% L9 C- m$ n, y1 f
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
) @. T3 e5 R/ G; ICOMM 商品 Commodity . Z- G$ q T# l+ h. G- y3 c5 r
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
3 U* v! F l- e7 {CY/CY 整柜交货(起点/终点) 3 `5 z$ M T, Q K; s8 C/ L
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance ! w' i0 [3 L4 N' y8 y
D/P 付款交单 Document Against Payment % P: @" }( u6 b: ?0 I3 H8 f/ X. `" w, d
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
7 w3 B- E! ?6 Y6 ]9 t2 {DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge 目的港附加费&美国直航附加费(一般美国有这项)) ~, T7 c* T$ X; E: G: s
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
3 s" j$ u7 h- L9 `* @& ? ]) pDDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid : o) [/ t( u$ u( t) d1 O3 z
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay 2 l) D0 m; B- D0 b0 R* f1 I
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
3 S! K7 e4 M/ s& T6 L6 [Doc# 文件号码 Document Number
8 o7 J, Q+ v9 m5 l( nEPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges & M ~" A* ^1 B1 E
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
" }; W$ K( @, }9 O$ B+ B$ uF/F 货运代理 Freight Forwarder
* t7 H" M1 g# X/ \& F1 WFAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor
8 W+ u; O0 ]6 k4 z F) t4 P. V; @- |/ RFAK 各种货品 Freight All Kind
8 W2 U3 I. [# B, d. `FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
6 }2 ^& y) P! z: W# M5 G* |) j/ `FCA 货交承运人 Free Carrier $ t5 s0 V% k: z( ~
FCL 整柜 Full Container Load
$ _) [$ K6 }$ D6 zFEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’ # A9 c# V. c& P& y5 ?# s2 ~! r! O
FOB 船上交货 Free On Board
3 n! U1 D B) m+ P: H7 @/ E/ I. N6 t+ RL/C 信用证 Letter of Credit 0 o9 @( C' s+ i. o) c
Land Bridge 陆桥 6 v; i# w& Z" n$ x
LCL 拼箱 Less Than Container Load
/ T: G X" Z6 hMLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge
/ R1 o) V" ~9 ~# U) m, r ]NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier 6 L4 |' n% M+ r! }
O/F 海运费 Ocean Freight
6 l6 Z% c' r1 U2 u* S# bOBL 海运提单 Ocean (or original )B/L
) P- |, n4 [; p* MP.P 预付 Prepaid 6 Z0 n- j; n( b9 h, A
PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge 7 G) U# { _. g0 { j! z# J
POD 目地港 Port Of Destination
# V. n+ g7 Y- F4 d7 tPOL 装运港 Port Of Loading 7 W! q$ d6 y) g9 }* {0 ]
PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges . R& d( H ~& j
S/(Shpr) 发货人 Shipper
) O% `( j) b' y: u# p! jS/O 装货指示书 Shipping Order
) j9 N! ~' `6 d. B) o- sT.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option ' }& R8 w* m% B/ u
T/S 转船,转运 Trans-Ship ) b0 Y' s# [2 S5 i4 x3 {/ c0 A! Z; R
TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ / c( j4 P. x1 R/ J' A& r
THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges
0 t! k, w% i# @: gW/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton E, i. s6 b- P2 l5 N9 ^
W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton
( k/ J* ]$ g: y5 N+ L燃油附加费(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 缩写是BAF) 8 m5 W& t4 ?& S0 T
货币贬值附加费(Devaluation Surcharge or Currency Adjustment Factor , 缩写是CAF)
, ~4 b: V7 _; z3 b9 E' o绕航附加费 (Deviation Surcharge) 2 [' {$ x6 X& B N6 Y
转船附加费 (Transhipment Surcharge) . |, |% Z, ?( M. }% ]0 v$ S O
直航附加费 (Direct Additional) . o! M* `' u: d& ]0 P- ] N
港口附加费 (Port Surcharge)
/ v+ h& |' I3 Z; u2 s+ r港口拥挤附加费 (Port Congestion Surcharge) + W) s. s6 @" f, X0 `6 H
超重附加费 (Heavy-Lift Additional) 1 g; Q& b) T& Y/ R0 L) n8 q
超长附加费 (Long Length Additional)
" \& q% y6 G3 R) O0 e选择卸货港附加费 (Optional Fees or Optional Additional)
& [! b9 U5 T! H/ w8 a! s, s变更卸货港附加费 (Alteration Charge). M5 R0 a" A+ z
AMS: 美国舱单录入系统费 American Manifest System
# ?' u ~4 z% d% tBAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor 1 I1 K4 k1 q* i. t8 U; u- B; r
CAF 货币贬值附加费 Currency Adjustment Factor
2 V0 X, t B! |( T' LDDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
7 o! [. F+ k" ~7 c# Z2 @2 I+ }8 ~FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor
. m2 L6 [# H0 [. nPCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge, @% B/ }9 o! y( j4 N* X5 h
PSS 旺季附加费 Peak Season Surcharges 4 _( x- ]5 U3 b. V# ?. o
T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option / a' x9 d1 l* @) k( o8 x0 r' z& ~- [
THC 码头操作费 Terminal Handling Charges( y8 W4 l, {, m3 M
YAS 码头附加费 Yard Surcharges WRS! X( Q7 u, L7 b8 X8 y. B+ }
WRS 战争附加费 War risk surcharge
4 ]# d% D" ]' k& D& \) a |
|