|
[这个贴子最后由精英在 2003/12/28 09:35pm 第 1 次编辑]
- O3 R4 ]1 Y: C3 R. Z5 T- v2 q' e6 C- z9 k+ c0 J
货运用语中英文对照
/ R7 z* m) |* E K7 r% P9 u货物: goods /freight / cargo
( d1 Z, F3 K& k, |运输: transportation / transit / conveyance h+ z+ a3 U2 W& |3 S, F
运送: to transport / to carry / to convey & Z+ e2 `$ e+ p4 r3 D8 c! i
海上运输: transportation by sea * {8 p( D3 y5 o$ O E3 r
运输业: transportation business / forwarding business / carrying trade & _9 F" I" Z. A9 ]+ P7 _; }) z- c& s
运输代理人: a forwarding agent
3 U2 i0 b- m' e$ f9 b3 x4 D( T承运人: a freight agent / a carrier
" v9 N9 F+ |. d$ g9 u$ b船务代理人: a shipping agent 6 A5 f5 u" B( f3 _) o ?% }
陆上运输: transportation by land
: K7 O& s' d5 c7 {" ?: U货物运输: goods traffic / freight traffic / carriage of freights / carriage of goods * C% x) j3 I$ w* o, C. Q; f4 r8 U
货轮: cargo boat / freighter / cargo steamer / cargo carrier
- @* p- X6 G6 x' P2 P) b1 _火车: goods-train / freight-train 车费: cartage | | portage
/ k+ M- v5 d3 r卡车: goods-van / goods wagon / freight car / truck / l3 g4 ~' w. {( D
运费免除/免费: carriage free * v4 r$ g1 T" x X
货运办公室: goods-office / freight-department |5 Z' \3 n3 U$ Y( l* T+ j* z6 |" C
运费率: freight / freight rates / goods rate $ H' ?, I# Q; e! \ k+ w
运费: carriage charges / shipping expenses / express charges
# @% v3 [/ U$ _运费预付: carriage prepaid | | carriage paid $ s6 _" j! ^0 J; g ^
运费到付: carriage forward | | freight collect
8 S M/ A& v, e: Z* Q% }协定运费: conference freight | | freight rate
, z4 D. l! H% }$ v O: D运费清单: freight account 8 D' u: \& G5 h% Y. A
托运单:way-bill | | invoice 运送契约: contract for carriage
8 I$ _' ]6 E' L. R$ G+ _' b! l装运: shipment | | loading
% x0 `! F4 v; ?1 Q# `/ J) X装上货轮: to ship | | to load | | to take on a ship
4 ~6 @$ m$ J. y/ B装运费: shipping charges | | shipping commission
; I1 ]0 l2 ]7 q9 k3 G装运单/载货单 shipping invoice ! S5 B! W* L5 e: X, S% F) J
装运单据hipping documents 大副收据: mate's receipt - v4 h3 c% U, v
装船单: shipping order 提货单: delivery order / [8 b9 q9 z" Z. m! O! @
装船通知: shipping advice 包裹收据: parcel receipt ' o: e3 Y! u% g$ M% O* _- h
准装货单 shipping permit 租船契约 charter party
1 q- D4 D+ J8 u9 T3 y. k. V租船人 chatterer 程租船||航次租赁 voyage charter L' @7 k4 G9 C$ W+ d% } V% g! {
期租船 time charter 允许装卸时间 lay days | | laying days ! I w5 l% n/ E9 y. G5 }; L- T+ V
工作日 working days
$ F7 W! a8 d4 f+ G* f( k连续天数 running days | | consecutive days # n) b* Z2 [2 f5 y: \
滞期费 demurrage 滞期日数 demurrage days 8 l; U, X7 q, l7 g$ D. K
速遣费 dispatch money 空舱费 dead freight
0 E3 x2 A$ H6 U, `- E退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
0 a4 O+ y( J0 F* ^0 y7 p赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
+ K& C- Y% ^# p# T, t0 E. L装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing
9 e0 x" `. }' c! d装运重量 shipping weight | | in-take-weight 3 |0 ?5 u* S6 K D( @
卸货重量 landing weight
; x1 }; y$ O! f9 p- n ^. E压舱 ballasting 压舱货 in ballast & a! l* x9 z1 H9 E/ O# p! F
舱单 manifest 船泊登记证书 ship's certificate of registry 3 x* O* ~, \& _4 w
航海日记 ship's log 船员名册 muster-roll ' ~% P d8 G% n6 ]" `4 c0 l2 A
(船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill
1 x8 t0 }3 h/ f9 I3 g不清洁提单 foul bill 有疑问提单 suspected bill |
|