2020年预归类考试实战课程

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3055|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services% b$ @. \; B* a- L
     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and
+ i6 E* C" f0 N; i2 t, a) E9 K' Q' q! P8 Edocumentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who
. D, Q- W6 l! O1 pundertakes on his behalf to process the movement of goods through the various
( A# p* x# [# M' ?1 b! Astages involved. The freight forwarder may provide these services directly or
2 e5 [4 n0 e( y+ q8 Ethrough subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected - |1 t( l" ^2 ^* k
to utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly,
3 r1 U0 D& ?/ `+ g- U) v- D) \these services are:  K+ X. C6 k% M6 U
      
# V" G" l$ v* `: T* Z0 U7 u; }课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.
9 d: }" ^  D; h  ~6.1 unless 一句我们可以先简化成: 0 P) L, Z5 D2 ^$ w; b
         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, …
" A; M9 v0 O- ~. X9 Z      = If the consignor does not attend to formalities himself, …
6 l( q1 U, K3 r) y6 n4 r* N1 X   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型. 5 G' m- `0 H( s) [# \( b* @% H
            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”* {8 s9 t; e; f: J5 H3 l5 T0 m  ]
   6.1.2  attend
3 A+ d1 R& d: R     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting ( v* M: ]" R. P; F5 p
     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   7 s. i6 C; @% y: L' n
                     例如: attend to one’s work
0 z: D) i' g- g$ T- h     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to* p) P% i6 }8 j* ~: F% D/ ?, C
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to0 {4 B$ c5 f, \5 e: `
   6.1.3  the procedural and documentary formalities
) M6 X6 K; C1 z6 c     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)+ D% |$ @) i' D. M
             procedural  形容词, “程序上的”  
, Y3 A. n  ]* |/ X2 d+ G' g5 e8 ?: d# N             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”  ) [6 `) X, H; u2 v) v
     (2)  the documentary formalities (单证上的手续)
# {9 u( M( U' x' w             documentary  形容词, “单证上的” # V, K, r: t, P, v
             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  2 K" Q6 {! o' A
               例如: documentary draft  (跟单汇票)7 c8 b% A+ C6 ?+ E) i/ o
             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  + d( s/ X' ?* ^3 r: {. M/ f
    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)" w3 `4 l' `  ~+ z/ A1 {* E
          the customs formalities       (海关手续)
+ q" t: f( N+ l& l# b1 h          go through due formalities  (经过正式手续)
5 [/ _( k0 _' j0 P" l1 j句子中其他需要解释的地方还有:& {3 x5 \0 s( q, `0 ]
   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用. ; N- j/ D# g/ D* y% w* y; e6 B
            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些
+ a4 `. v5 ]% L            繁杂手续的话…
, Y9 j: y1 _6 p: d- m" R6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成:
# s5 _& F  n# p* W( H: _         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement ; o5 F" s0 Q+ o7 v5 S0 b) K
         of  goods...
: b9 q0 o, ?& }  R  
* i6 n( o, K( V1 u   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构
' W0 T# A1 s( c5 `            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
1 {& p' J, g/ ~' E; p            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
+ a9 j! @9 |9 O2 m  q   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth.
4 ]' G- C+ K; Q9 F   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:: C# S. a$ f) Z# B/ V; W: r& r
     (1) process  名词.  4 n6 g6 N# i3 p1 l: q
            process = series of operations deliberately unertaken) n& q  V+ N) [: A7 u2 [% f
            例如: distribution process
- g6 q5 U: }! l3 r' a6 N; i" C     (2) process  动词.
0 v$ i6 X" [, c$ ?9 P6 h          process = to prepare and examine in details$ S: q- f( F7 _2 A% |" L4 w4 {
          例如: process the movement of goods" T2 j) I+ W$ D1 l, e
句子中其他需要解释的地方还有:
$ Z  a$ X2 V* W" U   ... through the various stages involved. ( I- O- y" L! z/ Q0 w. g! \
   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action
3 T* |/ i+ e  t0 D$ B. W: X% B   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:4 V2 |3 {' M* n  h6 {6 E' L, _: \/ G
     (1) 使...陷入,拖累$ T  j) p: _/ I5 z' R" U
     (2) 包围,笼罩
0 A) {/ g, s8 ?. V6 W1 m     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思
3 _9 z5 y! y6 ~7. 句子:
" z' g4 E+ p: t' s2 v    The freight forwarder may provide these services directly or through 3 T7 f1 `4 t8 e9 K4 M0 o7 y2 h" n6 Y
    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:! I8 Q: \& x, [
  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
# u3 j' B# b/ B4 n        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.
0 Z; r+ m5 w8 C        前缀 sub- : sub- 也有很多意思
1 E* X# d- W& O2 n          有"under" 的意思, 我们最熟悉的( V/ u$ N$ H8 a2 [$ z
             submarine (潜水艇)
7 V+ a+ o  w1 m3 ^             subway(地铁)6 C" B9 v) @! {1 y" y( y" R
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的
; Z7 a5 c3 @0 @  K1 l, s8 @             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包
8 ~( S& E6 Z; {: P: x                               给第三者而签订的合同)
" R& W5 ?* i1 G& K             subcontractor 承约人,转包商,次承包者3 h$ B. \/ Q$ O  `- S6 f* ?
             subagent 副代理人. W+ O- C  E5 s& I4 V5 l0 O
             subcontinent 次大陆
) K5 W/ x& [1 R* d, T             subsonic  亚音速
9 S6 T, v+ j) ~, l2 p+ s4 ^             subroutine 子程序
" g, R2 v0 f% G. n) }# K5 V  7.2 关于这个 through :6 P. _6 }( B# j0 E! d
    前句中: ... through the various stages involved.% _! H8 ]% P; i- ]/ k
          这个 through = from the beginning to the end of
3 q: Y: `" [# M8 O; t0 ~& W          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)! }$ X- P4 r5 [+ v
   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.
8 P* J* f+ D, B+ S3 t: t          这个 through 是比较常见的用法, $ m. ?7 J# L# d$ O1 j
          through = by means of / by way of (指方法、手段)) @0 _) `6 }! I- L5 `
          through = as a result of, because of (指原因、理由)
7 E' W# L' p1 I' I+ g3 d6 `& G2 z8. 句子:
% T& Z1 ~& o+ z+ e% I* J% K    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his . z1 D( `! O5 R  d
    overseas agents. 在句子中:/ d  G! h7 X6 Y+ `! S
  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词
' _5 j  l* t. @, B5 J4 Y7 f      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)
0 x* o9 A6 U! [          其形容词:       utilizable  4 ^7 y1 l& M' b, \4 D' O
9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:
( ~! p" J/ T( ?$ W9 h3 H        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思
  s! m' z. t! ^4 l
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-6-30 09:44

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表