海关AEO认证全流程服务,100%通过

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 3231|回复: 0

货代英语导读(第1课)

[复制链接]
发表于 2005-12-1 19:01:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
Unit 1: Scope of Freight Forwarding Services' I3 p' V0 @3 a5 Y( ]( ^9 T
     Unless the consignor(发货人), the person sending goods, or the consignee(收货人), the person receiving goods, wants to attend to any of the procedural and
% b7 E  J: `' |! z' Rdocumentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who
9 K$ T0 `! V! g; Cundertakes on his behalf to process the movement of goods through the various( t$ [! k* e1 L( }5 v" y8 r
stages involved. The freight forwarder may provide these services directly or ) Y6 i4 l7 S, y6 J) U2 f1 _/ H$ f# `8 t
through subcontractors or other agencies employed by him. He is also expected
3 |: c+ r' _6 c8 P; A" m$ Dto utilize, in this connection, the services of his overseas agents. Briefly,
+ s# y5 a0 J7 o4 `: d3 @, uthese services are:
2 n3 f# [3 u) `7 ]* b) l4 B      
: ]$ E/ J( J  p& a" L2 U课文第三自然段, 以后不再出现课文内容.
" Y" u3 E9 G: ^# P. c6.1 unless 一句我们可以先简化成:
& m. f! n8 I  s6 Z         Unless the consignor wants to attend to formalities himself, … " O7 h. ^/ |% f" m& R
      = If the consignor does not attend to formalities himself, …5 c+ s" I3 G) Q; e/ C& H6 O
   6.1.1  只有当unless 解释成 “ 如果不 ” 的时候, 它才可以和 if not 互换句型.
& \: U+ }/ m- y' U# S  B9 m: R            因此, 我们不能随随便便地把 unless 翻译成 “除非” 或者 “如果不”
. t: [4 g7 }3 V3 O4 E; g) j   6.1.2  attend
( m: l( h$ e/ {+ i+ `     (1) 及物动词.   解释 “出席, 参加”         例如: attend a meeting   F8 f# @* f) B  w/ w/ ^
     (2) 不及物动词, 介词的固定搭配往往是 to.   解释 “注意, 专心, 专注”   $ Y; |  V/ G& N" A& t
                     例如: attend to one’s work
! V; z+ b8 r. s3 n     (3) 其名词形式.   attention                  例如: pay attention to: G  t) h1 Q. ]" P+ G( w; M& m
     (4) 其形容词形式.  attentive   介词的搭配还是 to$ Y) P- q1 Q0 s3 R
   6.1.3  the procedural and documentary formalities
, R% \' E9 s  B) q     (1)  the procedural formalities (程序上的手续)
2 `5 C( w  |* {, B% f             procedural  形容词, “程序上的”  
1 e( V: j" L4 O& ~- i  y4 }6 G. S# y$ X             procedure  名词,    “程序,步骤,过程”  
8 v' h, w* r% r( p9 b     (2)  the documentary formalities (单证上的手续). |1 L  _9 o1 `! Q& K1 o
             documentary  形容词, “单证上的” / V$ j0 g2 S9 R, T
             documentary  一词在金融、贸易领域用得比较多,  
& f4 A# Z  i0 T) q! a( r4 T               例如: documentary draft  (跟单汇票)& N. N% ^- f& e7 N, s  N
             document      名词或动词, “单证, 为......提供单证”  
) I! L- ^; X8 b. n# m, `4 c    (3)  formality (正式的手续, 通常用名词的复数形式表示)
( j+ r2 |( K, k- J, p          the customs formalities       (海关手续)
+ E' x. x  |( r' Y          go through due formalities  (经过正式手续)# A' A% L0 `) L  E, i. W, K2 O
句子中其他需要解释的地方还有:
& M1 g, l8 y6 ]9 M   6.1.4  句末的himself 解释 “亲自”, 有强调主语或突出主语行为的作用.
# m& @+ r2 Q4 [/ g. B" \            我们可以这样理解: 如果发货人或收货人不想自己亲自去办理那些
& E3 ?, r: t3 c, Z            繁杂手续的话…
) B+ U* C" F$ m  B) r6.2 it is ...... 一句我们可以先简化成: 4 i  g7 C4 {: ]$ K
         ... it is the freight forwarder who undertakes to process the movement ; P  r# ?& F! J. g
         of  goods...1 C5 g- D' }, t% O9 e
  
* v  N( B( }5 {* K# f7 m: {. l   6.2.1  it + be + 被强调成分 + that / who ...是强调结构  Y7 A. A4 F) `4 y: i
            所谓强调结构就是句子当中要特别强调 "被强调成分", 这里特别强调
5 |$ @" O( {5 B2 [" i% c8 H            the freight forwarder, 字面翻译也往往加上 “正是,就是”
; }5 A0 @2 Z1 R   6.2.2  undertake to do sth. = agree to do sth. = promise sb sth.
/ [0 P5 \$ h  h4 k0 D   6.2.3  process 这里,我们和这个 process 打交道不是头一回了:
# d! M; F9 k. d3 Q! y2 I$ d" B     (1) process  名词.  
- l. z+ W5 _! o; }            process = series of operations deliberately unertaken
7 p6 S  |+ q- o2 g# n            例如: distribution process
+ |0 a$ f' o7 F- o. ~* b8 i3 f     (2) process  动词.& P; ]% b0 j$ T; b  d8 k
          process = to prepare and examine in details; F% _# U, z  H" G% T8 ^# K4 Q1 D
          例如: process the movement of goods
( M9 }) r+ J3 d' b5 v句子中其他需要解释的地方还有:8 d/ R9 {: c1 s* O: z7 x  D1 W
   ... through the various stages involved.
' A7 ~% G0 ]8 A$ R8 u: N8 Z  b   6.2.4  the various stages = a different period / part in a course of action8 l/ l5 K* e- `  o" g1 V6 d
   6.2.5  involve 在做动词时有许多解释:
  R/ n4 ~6 m/ k     (1) 使...陷入,拖累
9 b# \' z, t! D* k( C. @& D     (2) 包围,笼罩
- s0 T" }" W" ]/ q+ S     (3) 包括,包含,含有: 我以为第三个含义比较符合课文中的意思- g, q) G* W6 [( k! {2 D3 A' @
7. 句子:
. N& `5 I. y( ?. L# l( c    The freight forwarder may provide these services directly or through
4 o/ ?$ a- d' X" ^& D    subcontractors or other agencies employed by him. 在句子中:
3 K5 S2 W, n( C  y+ k  7.1 我们知道 contract 是合同的意思, 其:
7 E, P0 M0 ?  \% x* r, o        后缀 -or   : 执行或做出...的人或物, contractor 是指订约人或承包人.
! N) ^8 Z7 y- O. C, T        前缀 sub- : sub- 也有很多意思
) K+ u) Y" ?+ {, u          有"under" 的意思, 我们最熟悉的* X, q2 W4 |1 o
             submarine (潜水艇)
; Q9 Z3 s- m, n# k2 b( }. [. j% h9 |             subway(地铁)3 v& X" y6 q2 _4 E
          有附属的、次要、分、支的意思, 如课文中的( I% |4 @. p9 S& I
             subcontract  分包合同, 转包合同(把承包的工作一部分或全部转包
- r9 X% E4 i+ z& {. @                               给第三者而签订的合同)
' ^+ A5 p4 q& Q  |             subcontractor 承约人,转包商,次承包者
0 _7 C7 r& S! t: i5 v             subagent 副代理人/ Z" e3 Y6 M6 {/ p/ ~7 I% R8 I8 J1 D
             subcontinent 次大陆
/ p5 e+ P5 S* k: e             subsonic  亚音速
4 _+ }* w& N" \             subroutine 子程序
% P, H+ ^5 V  W9 e- f; T1 j  7.2 关于这个 through :
; L: J/ Y% H  ~4 @: W& |2 |    前句中: ... through the various stages involved.
, u, G7 N; S" r1 f4 ^. ?          这个 through = from the beginning to the end of
0 k0 D. k  y- t) _, h" M, f          "自始至终"的意味浓烈 (尤指时间、过程)
7 J$ r: }* a# V   本句中: ... through subcontractors or other agencies empolyed by him.
1 W8 e# b- K6 p; I$ E; E          这个 through 是比较常见的用法,
5 z" r2 o; k+ F4 {          through = by means of / by way of (指方法、手段)
4 q( S$ C& B7 }4 k  b# C          through = as a result of, because of (指原因、理由)1 K$ n4 C+ `8 ]+ s: f
8. 句子:
. c; {' |$ m% Q1 W+ T    He is also expected to utilize, in this connection, the services of his : g- v' j) q: U8 |$ w; b
    overseas agents. 在句子中:
0 W: K! @. E& p7 l' Q6 ?  8.1 utilize  = make use of, find a use for    动词/ J4 {  M& a* r& l
      其名词有两个: utility (实用,效用)  utilization (利用)
: {* x+ X! P4 V2 U. o          其形容词:       utilizable  
) \+ J7 z$ V" r1 s8 n3 |4 V! |9 p9. 句子: Briefly, these services are:  在句子中:- s0 Y9 l" a, i6 X0 q
        briefly = shortly, in a few words   是 "简略地说,简概地说" 的意思6 N2 z  z- j4 O) Q
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-10-8 20:04

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表