|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。
7 j. T. c) S8 Q: ` E2 l f+ P S3 G0 a2 m8 _( A r4 K& X
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
2 V% L( P, }% b. S
# T% ?: Q% h4 j8 q5 l! _一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。
# O+ K1 H% i) k$ b# I* G
7 s! C1 R% e; H# C7 i4 \% {* j我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
P! e: J5 S: L! `; m0 v0 a& E1 W2 A/ O8 P% R0 [4 {$ I
B; I% s' O/ j: u2 ~8 H8 T' c0 r
; C- Q; J* J# M& i! }$ C
miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated
, G N: O# k' YMiss America
1 H8 j6 w6 h# Y5 n7 Smiss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
$ ?& f1 w. n4 n- {: ~, I7 n; w8 c9 w- D, a6 l. n8 ]
miss the target
' l. I% [2 S1 x8 Z! h2 b/ i) U; C3 v
; U6 j" E: [ c' H从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
: ~, E, x; r& a: j! z% Q+ k: M1 }3 f, z- o# k" T
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。
/ m- i3 a$ @( \7 T) T. h6 D. o0 o+ I# Y$ O
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz! r9 p* X: Y1 e5 w3 n9 @7 Q5 q1 K+ r$ P
7 q! z6 P b7 u: G" J从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释& r* @4 b) h6 R3 b. g1 j$ V' k
/ O% V3 @( t H; `& l: D& Z
]: x; t& w8 n. L
8 T7 |/ [$ H' [" vMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
7 Y8 L; H7 }1 f9 B5 j* r8 ?. [* D1 f1 L4 y2 G; P
Mrs. Clever1 }5 H8 K S9 d4 u
7 V+ h1 ]5 K4 `
Mrs. Golf( {! j7 f. B& Y+ @% L w
) C# x2 D+ _' w5 J: U% }+ L
三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。
5 g$ ~: O5 ?5 Y0 F/ R# s/ G* s
& E! i3 |! i% b" w' f' h8 g T下面是词典的英-英解释2 T/ T2 j! P" G; F6 n. I' I% Y
9 |/ N7 b% }5 ?5 R
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,! t7 `( y% k9 H r+ V) w
My history teacher is Ms. Judson.
% m3 ]5 O; ?5 u2 Jused instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。
: U: s. E5 |1 w' _1 b) H/ _/ gMs.Mary Smith , F% }/ e! N+ p C, @! ]
% H t" y% v; B8 H. x9 D9 q
9 u X% z- M; Z, \$ M
' F( x) J; q( W( \1 x) j; ?/ }
通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。
" q* x' k- I3 Z
. i/ Z% e2 ~ Q% R4 ?4 U% S声明 ▼: i0 m( c& ]! y1 k# u2 p- u. U
8 [8 i" G1 O7 Q/ k
本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。. I& B' w, z7 H6 a! J! o$ _9 D
$ L. L4 q T, z5 n( l* Q \
作者 | 高玉领
4 T7 E- U2 y+ t A+ n1 ^% S2 N, o0 Y. f3 h9 `0 \: D
编辑 | 高玉领' E5 y% E* F; {
# o y& o w) ]Wechat | 135640485966 x! _# s) f1 W: n, a/ T+ ]
% C! Q& E, K2 W1 @2 R8 C' t2 t
QQ | 2925823278 L: Y* @7 X) U0 f8 s3 M, _
! W( R, D! n6 \' q/ N
: z* \1 T: T' X0 n* R0 Y
$ P6 P( T0 h+ y1 {- N
|
|