|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。. e g' z: ^8 d5 ^. |$ w
) u$ ?, J5 V0 t) ]' ^最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。
% a! _+ _& e8 _, `9 b0 {$ l6 Q- @# }% ^1 {( L- @# r% o
一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。1 N6 _! _0 ^! N! M2 M( a
3 U2 l6 q! G- P+ M0 x+ i我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
}, l H( ~2 S" h4 h& u" E8 H! Q# i4 W+ D8 ^
5 Y& w0 U, P# ?
# i# O. {" J, g8 _2 B! P5 pmiss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated0 ]9 y% p+ ^( k8 d; p5 O) N
Miss America
8 {# i; [& x+ k+ I7 N* p9 k Gmiss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
1 J+ ?8 a# N8 \! c& [& _7 c# I& t, v8 b% [3 R
miss the target
' d. b& D6 U/ n3 F$ `9 [ j9 I. w: s) s; j6 Y( B+ l* t
从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
3 X; x0 J$ b7 ^& ?- B4 r$ H( {6 r2 j3 G" d! t/ m9 L
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。1 `8 c5 X; V2 t' g4 t7 |
$ X. J9 C& M1 U1 Z/ T% P8 m6 y
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz- E, g/ c& k( _! L ?) C& R( A' x9 D( `
3 M) @! {& r6 Z2 m1 z' ?' r
从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释
1 \7 e; S6 H- J5 F: W3 e& O" Z3 f5 P9 t/ f. @
- |0 a* d5 _* F. H
4 S1 H( q( e; ?- VMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
; `$ p. j! n8 a: E- ?: y+ y1 ^% u+ H8 Z2 S7 f
Mrs. Clever
: ~ X! s: i8 F7 }
: |6 A% D' z5 I q+ D7 w! iMrs. Golf
: d: [3 Y$ i0 T2 U& L& ^
: c0 G9 ^* J8 y1 n5 \: a, n三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。5 x V' q6 v% _, a- L! C
V6 h9 ?7 l8 w+ s: O. S4 _
下面是词典的英-英解释5 c' j, L9 Q$ g- r/ @$ H
. B7 i# D* b8 L# h% R) @
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,% g" T3 F4 J/ ^
My history teacher is Ms. Judson. + v; r5 K9 q; {3 ^9 B
used instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。
3 V B" J% Z8 b: z5 GMs.Mary Smith 7 s- b) L% O, n* U5 v& [. r
) f7 v) Q& e" W3 ?$ Y* _
+ d- T! j3 Z/ a/ J! |5 y9 u3 S: K
+ r7 \( ]& M9 k2 K6 C5 P2 f9 v通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。) n; b" ~4 M* [( }% }2 B7 l3 ?
7 ]9 x. S# N2 t2 L2 O; |+ i
声明 ▼
: [7 k" L3 x8 e+ L
( _3 H3 `0 W V本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。
* s9 W* i. f# W; J
" X& v1 @* b( V2 A' D作者 | 高玉领2 n$ @* h9 ]0 u: U' w3 e' C4 @
1 _6 Z! ?, k- N! x7 ?+ ]
编辑 | 高玉领4 n2 ~4 O# o( j" X9 v. H1 J7 s% ^
. q0 w6 M) e" w' Y( d
Wechat | 13564048596
% x6 p: t( s7 O, n" Q! U* p0 `# |
* }- ^5 H+ T( g" p3 FQQ | 292582327/ x$ f( k3 a% `# Z+ G9 B" G( E
4 U! ~3 s9 J# w8 `
& u7 i, t$ U) w! g I
. |1 p( V0 Q8 V. i' \1 {
|
|