|
|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。. I1 L# v. S: Q5 y+ Z8 X
( I2 P/ t2 e4 B% E& @! R' S6 M最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。1 A' u3 E: I- O
! d6 {9 L; M0 J; O一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。6 x! v% u1 N) j/ G* D
2 ]8 R: I& g# |$ C! R1 B
我们从专业的母语词典看看它的英-英解释: p0 B3 ~. K. q4 M) n
2 c/ \( B& `7 a1 Z
5 r2 j4 K1 X' m7 x2 r
$ ` G: h2 m8 d# o+ wmiss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated$ o! h/ n& m, m
Miss America 9 r6 d' h$ y$ C$ N1 H( s' V+ t, @
miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact
3 U9 x4 Y& b7 V$ e' E1 a/ V) {, S: v2 h/ W6 a5 r3 X
miss the target
0 z3 [. Y; J: d. x3 S; m
; i( B2 a* ?. Q& Z0 b- |( I5 c6 d. @$ e从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
7 Z8 W9 i: R: _2 Z! G- l( p1 O8 F
另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。
( `, |' j, p: f+ o% \& d$ R# ]% Q8 z3 U
二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz* u* r% e) f! I" ^( T
1 X, W9 K5 _ ~从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释; U \8 H, B: b5 U& k
; X1 d4 W0 ` M/ Y7 p1 H
8 Y: r. M( I3 u# i, Y7 [! R2 G3 S! S1 R8 e- |( I
Mrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated4 y# |7 t- Y# f
p+ a* K- R" s7 `' lMrs. Clever
; T, v4 R# Y* e N; @' \( N/ o6 S3 {7 p$ `: A) A1 J
Mrs. Golf; ^; U. ~# k8 b
, k0 v5 S( A, f* [# r6 S5 ~0 D三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。
; q+ c1 f* N* z# U. P; D1 H, w% Y% S4 W& g. p8 y0 o4 m
下面是词典的英-英解释! `( U/ E1 T& ~- d
" u* A! M; F: G- c! `
used as a conventional title of courtesy before a woman's surname,, z. m. y! L7 j/ o5 V) U: B4 k
My history teacher is Ms. Judson. 8 H: f. G2 o9 V; A$ W
used instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。
1 k9 a' T& {3 t0 FMs.Mary Smith ; c* l6 \, t5 e% W
$ ? c% [5 {; n- G0 U- b
$ ?# w: x9 l9 q* C9 z- j& y
4 _% D5 u& k2 r O+ o' E# i
通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。0 r' ]. o. g8 V! |1 v# Y3 q7 M0 Z
) A: F* ?) W8 s* F3 D: F声明 ▼
8 g( r5 n( O- l9 J
, _4 B1 p: ]2 E. D; o) ^本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。
7 a# }/ x n) K" ]* W" f4 @" J 6 D& I% U. y% R
作者 | 高玉领
2 k8 B- R+ D) W& _6 \2 O+ Y- P( u* m' h, E; ?# H @- C+ `9 H8 M
编辑 | 高玉领* F; G# v1 p% [+ j/ C/ p
T1 [# G4 x* IWechat | 13564048596/ o ^' o+ j$ E
. E( {0 u- _$ g T. k& _. \
QQ | 292582327
+ F. t0 j! E: e
6 O0 a1 f. i* c( f
2 Q3 J; u5 l; ^5 n0 S8 a; O6 c0 j3 e
_2 x( x; G/ U i- _' C* Y5 G
|
|