|
小时候学英语,经常被Miss、Mrs、Ms这三个词搞晕掉,过了好几年才搞明白是怎么回事。7 L& Y0 ^: P: [/ h7 k
" N# l1 Q, o4 k) Y2 h
最近在跟儿子辅导三年级的英语,其中就有这几个词的区别问题。我发现,儿子也能说出具体怎么用,但 用感觉是努力记住的答案,并不是很清楚为什么这么用。也许吧,只要会用就可以了,没必要搞清楚为什么这么用。但我这个人就是这样,遇到了要搞清楚的想法,就非得搞清楚不可,否则心里痒痒。( A4 _1 [8 K7 Y' N
4 F9 k. s* F& `一、Miss 小姐或者可以说是小姐姐,读作“迷死”,这个年龄段能迷死你。
[# G5 E* X1 t5 l
9 m& T, L: C. s5 _ b }1 W我们从专业的母语词典看看它的英-英解释
/ ?8 k8 z( R6 m6 |2 M8 f, ], P n( {( e8 p
$ M2 k! N/ n4 c7 K
, T1 ^, b7 f `2 b+ `miss 作为名词用的时候,它有两个含义:a.used as a title prefixed to the name of an unmarried woman or girl;b. used before the name of a place or of a line of activity or before some epithet to form a title for a usually young unmarried female who is representative of the thing indicated
4 E$ p& f0 l6 xMiss America
! e) V/ m4 {4 I A$ Y+ }miss 作为动词用的时候,词典上的解释为 a.to fail to hit ,reach,or contact& d; ]) O, n2 r- O+ I* P+ [& F. D
; \* G. y5 h' b5 n( E, } F' H0 P
miss the target
9 B! |0 |+ p% q& q) u& r& P, ] 3 e# s" P7 l& T2 c# c8 M/ Y
从其动词和名词词义差别的关联来看,我估计,就是年轻的女孩容易失去自我,迷失方向,所以miss the target.称呼某位年轻女孩.Miss 某某的时候,也就意味这其大概率是年少无邪的,或者是稍有城府的,大概就是这么一种状态的年龄段,容易miss(迷失)自我。
" z5 r9 A7 L/ A: l
7 p2 y, \. T3 z* h9 f1 x# |1 ]另外,miss也指错过或者想念的的意思,人们往往怀念错过的东西,得不到的才要追求,失去了才觉得珍惜!假如你错过了一个叫Miss 的miss,你很想念她,你可以说,I missed you miss Miss ,I miss you so much. 好玩不,原创绕口令。2 {+ l; k- A1 \3 y+ w7 a
8 n# e0 P. \8 P5 z二、Mrs 太太、夫人,读作“迷色死”,就是更加能够迷死你、色死你。注意哈,不是读作“迷死一死”,这个大部分人读错了。正确的为ˌmis-əz或者ˌmiz-əz0 f- S; R" W3 S5 {& ]; t, y
7 g% a0 [- H5 T d: ]. G6 E" }从字面上来看,这个次是Mr+s ,也就是这位miss跟在了一位Mr后面,自然就得称呼为Mrs了,这个过程就是从小姐姐变成太太的过程,因为嫁人了,成了某先生的太太,所以变成了Mrs。我们也来看看词典的英-英解释2 L5 G6 y" t" o4 y
Z- N7 E" V$ }4 B4 L8 w0 z
- p* f4 H/ X; Z% m2 t# n9 u
9 Z! ^! z2 p+ W- }0 D1 R: EMrs 有两个解释 a. uesd as a title before a married woman's name;b.uesed to form a title for a woman who represents the thing indicated
' o2 A1 V: V$ ]8 ~ |6 i& O( X. W1 o# C7 T8 \5 Y
Mrs. Clever
3 ?, e5 p3 }' }. w
3 a$ d8 S1 s$ _7 C7 y; [Mrs. Golf
- \3 x. O; z0 Y8 b5 h5 P! b
9 o( T4 P8 h7 b( Y三、Ms 小姐、女士(结没结婚不知道,很神秘)读作“迷死”,跟miss读音接近,更加能迷死你,因为太神秘了,不知道结没结婚,有些臭男人就是喜欢这样的,得不到心痒痒,得到了不珍惜。
' K: K' s: ~; M
8 q5 }, B I# C下面是词典的英-英解释4 |+ Z9 b: Y9 P. {; S7 g
1 S' b0 v* [. H( wused as a conventional title of courtesy before a woman's surname,
; n4 h; }5 P7 MMy history teacher is Ms. Judson.
. g9 _1 e- i' u$ O0 ~! I7 Gused instead of Miss or Mrs.(as when the marital status of a woman is unknown or irrelevant) 这里解释的到位,用来代替Miss 或者Mrs,当你不知道这位“迷死”的婚姻状况的时候或者不在乎她婚姻状况的时候就可以这么称呼了,准没错。
. M; E/ y* O7 S" yMs.Mary Smith ; D9 Y" s% A4 a$ N
! S. L* H* v- n* e3 U
A& `# m h' `; z2 L
4 T; W) N0 W% ^+ M; c7 |通过以上的对比分析,同学们是不是更加清晰了呢?在家教小朋友的时候也可以露一手啦,到时候可要谢谢我哦。什么?这个关务有什么关系?和归类有什么关系?开玩笑!当然没关系,今天就纯粹是为了讲英语而已,不要满脑子都是关务啊归类啊的,累不累啊,偶尔换换脑子缓缓神经,挺好的。' K+ t" I q& `/ s' _; l. Z" Y
/ c$ b9 t2 C# g" |6 i! ]0 N声明 ▼
d; ^- p2 D0 t
+ K8 O! E8 r# ]0 P8 Z4 [本文纯属娱乐,说到到位不到位,好不好的,您各位看官多多包涵。觉得好了您给点个赞, 觉得不好了您“啐”我一口我也没怨言。大家开心就好。纯属个人观点,不可拿来作为教书晕人的工具,切记,切记。+ h; E" j& z: J+ S3 |5 G
Z9 ~5 o* e$ N: {3 S$ L
作者 | 高玉领# H. [, w' t7 n5 O0 w. `( S, y7 z
* C2 u) e) i$ J3 L& s# F! u
编辑 | 高玉领8 e+ V" ?! V8 {6 m* s. r0 U) b$ k* ~
+ y1 @; `7 l+ k/ E; ^! f
Wechat | 135640485961 z! `7 `# p, r. R0 ]
# @+ O @2 q. _8 v6 D. J6 M; aQQ | 292582327" v; p& k5 p/ Y
+ ~3 G/ V9 A9 n3 Q! g @- p; X
: ]9 G$ q, X0 k5 N+ \
# {% F$ o4 q: ` c7 }( D4 \
|
|