找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

在线
客服

在线客服服务时间: 9:00-24:00

选择下列客服马上在线沟通:

快速
发帖

客服
热线

010-62010715
7*24小时客服服务热线

关注
微信

关务资讯公众号
顶部
海关AEO认证申请全攻略2022年预归类师考试秘籍中国船务课程视频2020年关务水平测试培训
申请进出口商品预归类视频!AEO认证政策解读商品归类在线解答海关AEO认证,100%通过
AEO认证服务网北京岸谷关务官网预归类服务-归类师权威操作预归类考试网
查看: 762|回复: 1

通过对“衡器”的商品归类分析,发现进出口税则中的一处BUG,跟大家分享一下

[复制链接]
发表于 2025-1-4 15:24:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
在日常商品归类工作中,我们经常会遇到一些奇奇怪怪的税则描述,而对这些描述稍不留神就有可能导致商品归类判断错误。但也许并不是描述问题,而是税则本身存在的问题。往往遇到这种情况被海关质疑时,因为无法与海关进行有效回应而导致被动。今天果子(微信:sunkai0107)就从一个案例中说明这些问题,以及与大家探讨一些商品归类的小技巧,在最后有这些技巧的总结,希望能够对各位有所帮助。5 H8 Y3 U8 s+ x: _4 ^; f
# {* T5 z+ _) f+ G6 L/ z5 O$ Y
一、关于衡器的区分
% Q4 B9 H( r& y( W; Q7 o. u1 [5 h& q
' ~* `, \/ v9 R很显然,在进出口税则中与衡器直接相关的品目共有两个,分别是品目84.23和90.16。我们先看一下品目84.23的条文和列目。" t, T/ M( K3 a8 N7 q+ N
84.23 衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器;衡器用的各种砝码、秤砣。

5 r* W' u1 [0 F; j! B9 @4 t" H从品目条文的角度,我们可以很清晰的看出品目84.23和90.16之间的区别就是感量,而感量以50毫克作为区分。这里其实有些朋友没有仔细考量就可能发生判断偏差,将品目条文中的“感量”和子目条文中的“称量”混淆。4 C. q+ b  P2 A7 i$ A

4 ~* v( O2 n( X( l( j在这里,要简单给大家说明一下两个概念——2 ~% S9 q1 K2 ?  _7 X/ q
1 v) i& X: M( |
称量。称量表示衡器最大测量值,也就是最大称重范围。(这让我想起郭德纲的一段相声,有某人本来280斤,减肥一段时间后上秤一称200斤,以为是减肥成功,原来这秤最大(称量)就是200斤)。
, v& N/ a5 v0 K$ T
' j- \" b" D5 P( H感量。感量为指针从平衡位置偏转到标尺1分度所需的最大质量,也就是衡器的灵敏度。(这让果子想起自己在家做面包来了,有的时候酵母或者小苏打按比例只加1、2克,但是重量显示器没有那么灵敏,稍微加一点就多了,这就是灵敏度不够)。6 O" v( M+ ]( Q
: @& q6 u0 ]( R7 U% A: x
既然如此,这两个品目以感量作为区分看似没错,但是区分目的到底是什么就成了一个关键难题,这引起了我们几个人的共同讨论。
' X5 z! m/ U# H4 H# u% N0 s
" ^, s# \& G; h) `  q) t) T; r二、“衡器”与“天平”的困惑
6 _1 h5 s* K. k+ ^: f. ^' u7 Y1 A$ A7 Z) F9 E. ?& f% P
为什么这么简单的问题还值当讨论呢?看下面截图就知道了; l$ Q7 {. g- s
品目84.23.png % w/ [+ T" ~# t' \. k1 D+ l) p
- t$ Q2 I2 m+ B# s3 X
在品目84.23的条文中被排除的为感量为50毫克或更精密的天平,而在注释第一行中被排除的却变成了衡器?!从最朴素的认知中,果子就认为天平是衡器的一种。如果按品目条文来归类,那就意味着品目84.23中也存在着感量为50毫克或更精密的天平以外的衡器;如果按注释来理解,那么品目84.23中的所有衡器感量都大于50毫克了。
3 f2 v0 D2 @# `* w1 T6 R* `& |
0 S% T* k/ m, R. V' @! n为了解决问题,我们随即进行了调查……7 J) r0 @( P7 `: `9 ^, ]
' H* W1 ^- |. ]
1、反向印证品目范围, v9 F7 o3 L7 K
好吧,既然无法从品目84.23确认范围,那就从被排除到的品目90.16入手。通过查看品目90.16的条文可以看到描述为“感量为 50 毫克或更精密的天平,不论是否带有砝码”。而该品目项下第一句注释为“本品目包括感量为50 毫克或更精密的天平,包括电子天平。”  P# T* K  n/ ~
. p7 i8 v8 J9 q' v. I, c  _4 @2 I
2、通过英文进行确认- e5 \0 ]' `- y7 B9 D, W' q& z
通过检查协调制度中品目84.23的原文可以发现
/ m5 f0 s5 p# q7 m3 _: X- a, @
6 P! [$ V2 l  `1 v0 }4 G
衡器(感量为 50 毫克或更精密的天平除外)包括计数或检验用的衡器5 z7 J/ a) V6 K( j5 Q# v
Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better)
/ a* [7 A' g2 p9 x9 }, O, A* ^
; e% d+ i7 r4 ~" j3 M, V/ S
本品目包括除感量为 50 毫克或更精密的衡器(品目 90.16)以外的下列器具:
2 s" `4 ^( M! @8 R2 V8 P. SWith the exception of balances of a sensitivity of 5 cg or better (heading 90.16), this heading covers....

5 \5 v' q# X$ [4 h& d- P' d从英文来看,天平是重量测量设备(衡器)的一种,而且它是最早期的衡器,这甚至可以追溯到古埃及第四王朝,约公元前2600年,而其他形式的衡器要在公元前400年左右才出现。协调制度中衡器的英文是Weighing machinery ,在国家标准中衡器的英文是weighing instruments ,我倒觉得国标中的翻译更准确,当然这不是重点。
' _0 |) H# ^7 z0 Q
* I' Q' y4 O. b4 q% Z" F3、通过国标确认8 z. T! F; L* O+ l$ l

: n5 C6 f0 j3 ?* W7 X

3 r$ l7 V. X1 E" O2 X, |2 u/ z# s在《衡器术语》(GB/T 14250-2008) 3.1条款中将衡器weighing instrument的定义为:通过作用在物体上的重力来确定该物体质量的一种计量仪器。而在3.3.20条款中将天平balance定义为高准确度等级或特种准确度等级的衡器。既然如此,是不是所有精度高的衡器都叫做天平呢?当然不是。在品目90.16中对天平的结构都进行了更为详细的表述5 O( s6 \: s: \( m$ B# p( Z
$ R* X, |8 a8 w, [2 I, t+ q- d, L
本品目的天平主要是作精密计量用,以抗腐蚀金属或轻合金制成,装有玛瑙制的刀口、轴承及平面。为防止气流及尘埃的影响,天平常放置在玻璃或塑料外罩内,或者安装在主要由玻璃或塑料构成的箱体内,通过箱体外的操纵杆和其他装置进行操作:有的还带有光学装置(例如,放大透镜)和照明装置,帮助读取标牌上的数值,以及水平校正装置(三脚台、调节螺旋、酒精水准器等)。
4 \0 R0 E% f" W: y6 X
通过上面的分析,果子认为通常只有部分天平可以满足感量小于50毫克(即更为精密的)的要求,其他衡器通常不具备这样精密的测试环境和条件,所以并不具有代表性。而协调制度原文也仅是将感量小于50毫克的天平排除到了品目90.16,中国海关却将balances翻译成衡器,这推断可能是翻译错误导致。
6 m4 l+ \, p- P. K  s' @4 c$ Y8 J; [8 P% A7 I+ u! f
2 E/ U+ ^$ h5 N7 a- ~
那么,既然翻译错误,我们是否可以将错就错呢?不行!5 X# P1 G. s- W' f! w* Q7 f* e: E/ l

6 q- e' t* p- ?  G0 g& h三、商品归类法律体系分析, r" d( ~+ Y) v. U

3 c4 I4 r( X4 B- ^9 o1、从归类总规则入手。查看归类总规则一“类、章及分章的标题,仅为查找方便而设;具有法律效力的归类,应按品目条文和有关类注或章注确定,如品目、类注或章注无其他规定,则按以下规则确定。”从规则一来看,品目条文是具有法律效力的,所以被品目84.23排除的仅是更精密的天平而不包含其他精密衡器。$ }. P9 R$ O- x. h/ z+ N6 \! S

/ w: @4 z% Y) ^/ q! H; h) l8 |2、从部门规章入手。查看《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》第二条“进出口货物的商品归类,应当按照《中华人民共和国进出口税则》规定的目录条文和归类总规则、类注、章注、子目注释、本国子目注释,以及其他归类注释确定,并归入相应的税则号列。”从该条款中可知,品目注释也属于“归类注释”的范畴,但其是对品目范围的解释,品目条文依旧优先于注释。
! R+ n: U  c5 \) a5 S, E( r7 W2 r( j$ n; [, q& f8 T% g" f
所以在商品归类的实际操作如果与海关发生争议时,完全可以中文的《品目注释》作为法律依据,那么严格按照中文含义与海关沟通是没有任何问题的;当然,碰到本案例及类似情形时,在翻译存在明显过失时是可以直接指出《品目注释》的翻译错误。$ G& |& Q# j% N

  }. h9 \2 @* t( q& E+ ]四、实际案例分析
% U' G& c( B. r4 ~2 ^* `# V; Y, C' s8 j8 m( m/ N  y! L
这次碰到的产品是一个长方体,上部带有圆形秤盘的称重装置,其标称感量为0.1毫克,使用时自动称重,重量数据会通过线缆传输至设备主机。请问阁下应如何应对?
  b: R6 x7 S$ y) f- K/ z8 O' F) O$ {9 b; d) b9 p" m/ `8 m; v
这时就需要抽丝剥茧,确认产品定性才能找到准确的商品编码了" e" C& ~- F; ~1 C: f. L# N+ \
+ @9 N) W! T1 [7 @; u+ k
1、是天平还是其他衡器?# Z& L5 \4 B2 D* v- o- i+ c1 ?' \
. R( e% S: ^# F% X  i# M
我们还是先从天平入手吧,前面说了,天平(balance)是最传统的衡器(衡器的表述都出现过三种不同版本了:Weighing scale/Weighing machinery/Weighing instruments )。从注释的表述来看,天平的结构至少是由刀口、轴承和平面组成,那么众所周知天平的是通过机械结构来运行的,如图0 N# H: p  c2 h0 ^# |! ?3 [0 e
机械天平.png
- P! x6 |5 ?* i0 O! S
* l3 X0 j4 K" U# w: x  l, g- j; O# S& G  Z# F6 f9 \9 h3 n9 e
那么品目90.16的电子天平又是什么呢?通过检索electronic balances所得到的电子天平是这样的" E8 ?8 _# J+ p+ D4 u0 n% w
) [' r: l# p+ d* p

" Q# P' l( w' |  P3 C# ?/ q 电子天平.png
; O8 ^, T+ S0 z1 Q
" V) N1 ~5 o$ S7 n' v, v# ^" T" ~: a& l
这,这还是天平?这不是电子秤么?也许有一种可能,就是在其他场景中(如曹冲称象)根本没有追求这么高的精密度,甚至还有个玻璃罩防止灰尘和空气扰动。- }: p. J, [/ X1 t" y3 i# V

2 y9 O0 Y/ L) E2、难道我们归类的产品是电子天平?
' N1 x/ [. Y9 B
- i* ]+ X% x  Y6 y; ^4 _也许大家认为只要是以电子形式显示结果的就是电子天平。但是在《品目注释》中对于电子天平的工作原理进行了限定,即:质量变化是通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的。但是,只要满足了工作原理就可以被定义为电子天平么?不一定吧。
8 S, ]% j# G& y+ C
$ M; H( Y( E+ Z2 u# w' y3、如何认定天平的结构1 G$ O* K9 Z% ?0 z
, ?% K5 s. |4 r) K3 A6 Z. x0 j% v
各位报关员都应该熟悉《中华人民共和国海关进出口货物商品归类管理规定》(海关总署第252号令)在第二条中明确了“进出口货物相关的国家标准、行业标准等可以作为商品归类的参考。”这样,我们不妨参考一下相关国家标准,在《电子天平》(GB/T 26497-2022)第6.1条款中,外观和结构有明确规定。: X0 X' J) B$ I8 t
电子天平国标.png
; `* a) m1 Z3 J5 l( C7 j4 U. g5 Z: I4 k$ ]' e* J
从国标中可知,电子天平的结构与前面检索的一致,就是更为精密的电子秤,但是对于其结构有相关规定,即:应有秤盘、按键和数字读数显示器。1 l+ o  P2 @! ]5 N2 [6 k

) P, n9 ?$ D  X5 S8 M$ m回到我们的产品,工作原理符合品目90.16通过记录磁性平衡线圈中的电流变化得出的规定;感量符合品目90.16的规定;但是结构未包含按键和数字显示器,不符合国家标准的规定。综合以上信息,果子认为其并结构并不符合国标中关于电子天平的表述,还是应当归入品目84.23。当然,我知道这是推荐标准。! p/ U+ x0 l) d" T: u; X0 {( G3 _
& n8 }1 q; ~) O
五、案例中运用归类思路总结( r6 @5 j5 A1 t8 c  D/ X! @

( w; H, S% R7 O; h7 E$ s在本案例的分析过程中,综合运用了多种依据:
' s& L+ y8 T4 {: ?1、归类总规则。以规则一为基准,确定品目条文的描述。7 d! ?1 x! W+ z# t& v
2、品目注释。结合协调制度原文,发现了品目注释中的翻译错误。$ K1 e7 g; @6 M& x% K
3、维基百科。确认衡器和天平在归类运用中的范围。( B" X0 m) {; K$ H
4、搜索引擎。通过检索原文查找公众普遍对电子天平的认知。* W# ^% o" V# T( W
5、国家标准。对于进口货物要积极运用有效的国家标准。
, [5 i% l+ n6 H5 ?! I: ?0 h6 g; x! h# k% Y
以上,是果子(微信:sunkai0107)在处理商品归类工作中案例的真实工作程序,希望能对部分朋友们起到一个参考的作用,另外让更多的朋友了解商品归类工作的严谨和复杂,更多对商品归类工作的价值进行认可,让我们的工作被大家所理解和认可。! L& \- {" k1 J" e# m# a
6 z! Q+ ]; ?) |' C2 m
我是果子,报关员果子,你们关务的好伙伴!
4 L" p8 V/ K& T  Q
0 u5 z9 b* m" l$ H, `- M
$ T5 w/ n6 D4 U- b( k
北京岸谷关务咨询有限公司
: G  ~) `; z! t! H' A
服务项目

2 Q% _5 t! j* N. L# ^, }) O
商品归类咨询服务
海关商品归类争议处置
疑难商品归类
出具预归类建议书
: u8 M; v  D: H2 g
联系电话:010-62010715
微信留言:sunkai0107
QQ在线:
+ N3 z! }+ P3 p$ z( Y" W
服务范围:北京、东莞、成都、厦门、常州、杭州、苏州、长沙、武汉、西安、济南、大连
+ [) R0 D/ U% s! s7 W$ Q
翻译
& R* h' J# ]( q! P; U% l" V3 x
搜索
复制

2 P/ N2 M* H4 K# o6 b: f% n
 楼主| 发表于 2025-1-4 16:32:46 | 显示全部楼层
本文重点探讨了进出口税则中的“商品归类”问题,特别是针对“衡器”的预归类挑战。通过分析品目条文、注释及实际案例,揭示了预归类过程中需注意的感量与称量区别、翻译准确性等关键问题。文章强调,在商品归类前进行细致的预归类分析,结合归类总规则、品目注释及国家标准,是确保归类准确性的关键。本文旨在提升读者对预归类和商品归类工作的认识,强调其在实际操作中的重要性。
*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|外贸精英网 ( 京ICP备19046145号 )

GMT+8, 2025-10-8 12:41

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

Copyright © 2001-2025 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表