|
报关单delcaration form4 V/ v. J1 u! U+ }
海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。- r0 \! A% ?2 P) n
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods. ! Y( {5 ^$ P( t$ Z: T. J
报关员the person in charge of the declaration 8 u" H4 }/ {; R
发票invoice5 D, F* N! ?) [: u! K
提单ocean bill of lading 0 q @1 H0 o" c) ]
空运提单air way bill
4 \' E( Z, E& l6 }8 a装箱单packing list $ b& E, R h7 c# c4 T
装货单shipping order
$ o- Y0 {6 c. y5 F信用证letter of credit(L/C) 5 ]" j* f4 g J0 W8 y2 a) X4 N( `
保险单insurance policy: t2 p' ]. C( W( w8 d1 k; L
销售确认书sales confirmation
( ?, r9 g! @$ M" N商检证commodity inspection certificate ' v$ G3 N+ _- [
动植物检疫证animal or plant quarantine certificate
' N( s- @2 H- I& k2 `/ |! N原产地证certificate of origin
( H6 ?7 R- [ _( E2 C0 e5 X! V; B进口import
/ J2 E }: T/ Y7 B- o6 w出口export ' Y: U6 B! o0 f8 o* b- w% H
进出口公司import & export corporation (Corp.)" R. C3 e* u; _& @6 \$ ^! b
进出口许可证import & export licence
) c, P1 w/ W, r/ t( P6 z进料加工processing with imported materials
2 a1 }5 T, p Q4 w& u. j) J: z或来料加工processing with supplied materials- B) W7 x: i( x" j/ R
货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
, G8 K/ [0 I5 s4 ?4 J7 B货物cargo
q8 P! C5 z' b" B8 h0 ?2 N散货bulk cargo, cargo in bulk
8 A9 B" T7 a0 L% @空运货物air cargo * V4 k" t/ A$ F: i- s
海运货物sea cargo
% X3 h( i$ ~$ I: }% A保税货物bonded cargo
9 c3 x( h+ b& F% P9 y商品、物品commodity (commodity inspection)' k' q8 n7 Y% r4 e
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品
4 N% r1 [8 I( F* ?, b物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
. X' Q+ q. v4 m/ @2 B行李物品Luggage - d: r% K% k1 [! D6 y8 \. U2 t
邮递物品Postal items
6 _4 ?: d2 Q; z, G! W7 v包装packing
' ^9 F1 F, \8 j5 t% H5 o重量weight
- @. P/ l& K3 b# t% q: u* `! H2 A毛重Gross weight ) Y: r/ L. s5 i4 Z" Q! m
净重Net weight
- B) h) m0 b7 P5 S7 I- X皮重Tare
* @: }$ C% G6 y. o# n9 f货名/品名description of goods
' U+ o) V1 R# g4 v* n品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型( Z4 ^' @- Y* C4 [( a
贸易方式mode (term ) of trade
3 G& I9 R( S, L2 W! N( Q( I, {贸易条件terms and country
1 G8 \/ Q. X( L贸易国name of trading country ! N- B8 o! N& J; ]4 r0 @) h
进口日期date of importation$ K3 [' z8 p; K5 M5 F* D' O1 T8 H. z8 B
价值 value+ f5 M" m+ l4 v' U7 ]
合同总额/价值Total value of contract * l( b( @) z! Z, z% \& L
商品价值Commercial valueDuty-paying value5 M, c5 C! q5 x( _4 y& `2 ^- W+ P
完税价格Duty-paying value1 G4 m% z, W. ^3 A; b: z6 i [
运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
7 E5 K( v6 N" w数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
: l) {* \/ O1 H9 v w- h" Q/ J价格price
4 a- o$ J: R F单价Unit price
( B2 M$ N. R) U, O# |" O总价total price
6 P n" z( j$ L4 ]' y) x% _总价、总额Total amount
. R3 J# j# i! B, a发货人consignor 1 t+ r2 n( |. A( ~4 N) Y: ~) g
收货人consignee3 T9 w! h4 G! t) o J
托运人shipper
% ~ Z$ ?* \+ s9 D+ z承运人carrier" d! U% m+ B5 h' T
通知方notify party - j+ k" T( W C- w( e, E& Z' G! j# W
代理人agent
$ E( n) O- c) e7 V代理agency1 v* R5 T Q, y+ ? l8 b
装运代理人、发货代理人Shipping agent * {& i( Y2 R/ I) C" c- l# b O
保险代理人Insurance agent
0 y4 r- L+ a0 R! w: c% O装船,交运shipping/shipment2 O& G! w5 r5 h5 u8 {
运输单据Shipping documents " b; w6 _1 ~* c1 D: D
装船日期,装运期Date of shipment2 V9 f4 V: P- z5 W+ z/ A
联合运输Combined transport shipment
, d; Y0 ?0 v- S: O2 ^8 A% e, `港到港运输Port to port shipment1 z& O5 R0 Z: s+ ~9 q1 y& @9 `
运费freight
1 n9 D1 r4 ?6 v运费Freight charges
- o& a1 M) L: `+ y% E% m3 L% I航空运费air freight charge
- F; b* j0 V4 h运费率Freight rates7 ^; W f1 m8 I7 c) s
杂费 extras
6 n' W8 x( ?$ q% Z4 |付款payment: q/ W' Y4 ^1 f' L
付款方式Terms of payment . H* b: Y+ n/ K" z8 l1 D4 C
即期付款immediate payment2 e8 o' I0 _( ?6 P1 @) r
港口port * m2 @+ _2 t$ @' B
货币currency " U V' o' b9 Z0 m2 ]
商品编码 H.S. code /commodity code
7 V: R# h/ O1 x: i1 j原产国及生产商country of origin and manufactures
, ]0 z4 Y7 S' |5 }9 J标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks O# j! |4 c2 E) c1 `
根据as per |
|