|
报关单delcaration form
3 ? S8 C/ u8 p; ^6 d8 {$ F海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。: I, K' E9 X7 C3 d8 r( Y
Three steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
% A) O5 n2 F& b2 O0 t0 g报关员the person in charge of the declaration 7 w* s) n* @: t/ \8 a& t% k
发票invoice
$ W- L3 @- @% R4 ?* p3 ^" g提单ocean bill of lading
$ _& K( T( ], `+ M空运提单air way bill C: b* x- E5 Y) o9 t
装箱单packing list
: I6 U) z- W7 z0 {装货单shipping order
" E. p* w5 a6 y: ^! V信用证letter of credit(L/C) 1 n X9 |5 p$ t5 G" F
保险单insurance policy9 V# ?2 A$ n1 y+ x' M
销售确认书sales confirmation
& r/ P2 E( m$ y l9 \$ U商检证commodity inspection certificate
( k. r& @: x% ?. S动植物检疫证animal or plant quarantine certificate3 ^: v' d8 _ D2 {
原产地证certificate of origin
& @* j6 A- N7 H( a- \. x* G进口import
/ N( G+ ]/ h3 l7 B出口export
& B# r' |+ O0 E0 C3 F: V进出口公司import & export corporation (Corp.)2 Y& E) n( Q" A& E
进出口许可证import & export licence
z6 { Z, U8 p2 A# _. `- H进料加工processing with imported materials
# v' J3 F8 M4 @! X! g L- }% m% i或来料加工processing with supplied materials
9 ?# {" V8 Z9 Y4 \1 s* U, R货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination) 0 y: d9 y0 v0 p4 G! U) t
货物cargo . B" e- Y' e* Z: B( X
散货bulk cargo, cargo in bulk8 d5 O! }- {; n7 p& {. A+ N
空运货物air cargo
$ _" Z4 ^1 T- c) R( j海运货物sea cargo
/ C/ b0 K7 C; |# x0 D1 N4 p保税货物bonded cargo
2 N7 \' S" ~& `8 ]5 N2 q: s商品、物品commodity (commodity inspection)% H/ ^0 }* d" V; u% Z& P$ _" |
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品7 @; G8 E+ I/ Z
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)
! R @2 k* d! n/ Y行李物品Luggage : W, n1 ~( S$ p3 m- O) D0 l
邮递物品Postal items
. ]: y3 d2 U0 o+ a4 f; M包装packing
1 q, X% G& h v- C& k2 M% ]重量weight
, Q% a; T& u: t1 V7 i: X- E1 K毛重Gross weight 0 {$ G* v" v, {7 }
净重Net weight
. \7 T$ C D5 J5 P- I6 k5 d皮重Tare& X' W1 p' ]5 T# ?% _* q; c
货名/品名description of goods! Q0 C- c% f. T1 V
品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
& j" H# C6 |" S8 c+ ]贸易方式mode (term ) of trade & p( m% S1 T3 z# u( l
贸易条件terms and country
: }( H/ D8 }# q6 A( J( a0 j贸易国name of trading country : U( R( {" u" b7 V7 g& p
进口日期date of importation# a/ x' [0 ] o9 `" f) h
价值 value
. R$ ^' x8 p' r) o# q合同总额/价值Total value of contract * j7 `1 J, c( D; M d( }8 z5 W
商品价值Commercial valueDuty-paying value
( @6 C, a! o& c8 I完税价格Duty-paying value
- j$ h8 r+ i: v2 F) Y- u# }# E运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)
* `2 P9 b% o Q! a k2 l数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
, n$ S `2 a7 P6 h/ T; J4 |价格price
8 s+ K- I9 X6 u7 x1 U2 X9 K单价Unit price * A8 M- H8 Z* _4 B7 _
总价total price
0 W% o: H, h1 m5 t' k总价、总额Total amount
, G& y; J: t9 O( J6 H7 k, C/ `发货人consignor # m. s& r5 j* p3 I/ P
收货人consignee
5 n5 W$ w, F; i: h托运人shipper
& _% d- e; \' ~7 I1 a承运人carrier
7 @- ^ A8 j; X$ H m0 }通知方notify party 3 a$ @5 f. c4 X; h( X
代理人agent
4 g* Z ?# Z% }8 Z: M代理agency
# G7 D5 d: {' Q* D/ [# l, u装运代理人、发货代理人Shipping agent 9 o9 K) D* X4 H. W$ P: [7 f
保险代理人Insurance agent 2 r" [$ g% V7 I& f/ H7 n
装船,交运shipping/shipment
( s6 Y) R3 @9 K' H7 I) o) ~( G8 M运输单据Shipping documents
# T/ n: n- @2 _3 c装船日期,装运期Date of shipment. T7 o8 @9 P2 t* `9 a4 }! B+ l
联合运输Combined transport shipment
& C3 ]; r4 y# a+ f- G; o港到港运输Port to port shipment% B4 J. V: t ?* u9 Y0 ^. G
运费freight
- U# J+ K4 O' K/ l3 e运费Freight charges
6 a g! ?- h0 E3 C' i( U5 r1 X& L航空运费air freight charge
3 \4 @( [1 @7 i6 d# W) X" w$ Q运费率Freight rates
8 h& b* x( z+ f& K3 l$ N3 s杂费 extras
8 n' O! d0 y7 f! L c5 t2 G' c! b付款payment* `3 \) v6 X1 ?& y l. D9 f
付款方式Terms of payment ' }4 G+ N' Z% p+ Y2 e$ n+ c+ x4 K
即期付款immediate payment9 h* @0 s8 F- s$ l
港口port 1 T- c) K/ g2 P
货币currency - u' X* k" m$ A. p+ _& j5 K% j
商品编码 H.S. code /commodity code
. e; O: c _/ x. b原产国及生产商country of origin and manufactures4 |1 p1 X7 A3 ]! u
标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
, i/ f0 U; V6 y3 g/ N% h6 n. _5 g根据as per |
|