|
|
报关单delcaration form
& V5 L0 v4 L% ]% [( L; v" O海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
; m! T) p1 G; `9 h, B+ DThree steps-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.
/ c1 p, e. i$ q1 `报关员the person in charge of the declaration
0 ~: i) ]4 f- Y9 M4 |7 t" n发票invoice/ n, c( G9 z# q) P; ^7 A
提单ocean bill of lading
5 o6 v6 S4 T0 c5 M$ N1 q空运提单air way bill
2 x8 q m3 Z, W, x0 I# `5 N装箱单packing list
( g- x# ]8 x+ F: {装货单shipping order, `/ M( ^5 i" `/ ~$ J( H
信用证letter of credit(L/C)
- v; q5 {- g- P* V$ M/ y( }% N. o0 e保险单insurance policy/ L# G$ a( D. w) Z
销售确认书sales confirmation8 C& N) _6 U* a3 f* l
商检证commodity inspection certificate
$ D+ x5 P& X" G2 X动植物检疫证animal or plant quarantine certificate. L, N) p! B2 f* x+ C5 i3 r, M. t6 d
原产地证certificate of origin + w$ e* v# u9 P& X
进口import
; w l# l* i* ~! t7 v1 r出口export ' a* X% [" G; r& p
进出口公司import & export corporation (Corp.)# S4 B, t/ i; B' K% {+ }
进出口许可证import & export licence % l5 B/ N7 x/ X2 z& X6 w
进料加工processing with imported materials
+ Z' ?: P* d2 v或来料加工processing with supplied materials
4 i: W+ D+ x( d- {( V货物/商品goods (import & exports goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)
* u* K* m5 p' y& q9 P货物cargo & E" D7 Y% N1 M1 X
散货bulk cargo, cargo in bulk
! q2 T q! P: p+ h& H* i# R. Y空运货物air cargo
$ n, B' L' n' D海运货物sea cargo l, v6 Q, A9 @8 N! g7 g! C# `' q
保税货物bonded cargo
# e `7 J7 n& d; Y0 K$ ^* v商品、物品commodity (commodity inspection)* E( w* a7 J3 {: `/ w# k" N3 k
Merchandise 泛指商品,不特指某一商品8 z" x9 c- k3 _
物品Article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)) ]) B8 v) D% |" H7 j8 ?5 o; P# _! V
行李物品Luggage
) l, [3 c; d7 o- V, e, |7 [邮递物品Postal items
8 y" s; y" A5 O5 B8 Z' M* Q1 L包装packing
( G$ F! J- L& Y7 ~ Q重量weight b2 T( V2 E$ |2 d* Q
毛重Gross weight
2 q4 j& @, B* ^$ C9 x1 Q净重Net weight
) ?( _7 L: T3 v皮重Tare
- E6 ]% b& [" O9 G1 x/ |货名/品名description of goods
( F) c' g- h# [# D; ~) V+ O品名与规格name and specification of commodity货物型号/类型
0 |/ \. |+ _; E7 y* y. X. x4 D" W贸易方式mode (term ) of trade
$ l/ G$ [& G: _( t( c贸易条件terms and country
" R$ M. s! A& o2 C& R贸易国name of trading country ; v' u- T+ P/ K+ c( K3 N8 _- t
进口日期date of importation# A# e c9 I5 t& R
价值 value6 O7 F' z& i# N0 X
合同总额/价值Total value of contract
8 b. ]- L, S& Y3 N8 z" N商品价值Commercial valueDuty-paying value1 [& k, {4 u; o+ H( A1 i0 U
完税价格Duty-paying value
! b( h# M0 o+ o0 O% r) W2 d6 e& V运输工具(船舶、航空器、火车、汽车)means of transport (conveyance) (vessel, aircraft, train, vehicle)8 B5 ]6 S3 U' w0 c
数量quantity: For example---- The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.
% O& L1 f- t! C7 T价格price& `& A7 T2 C* |% R
单价Unit price
# T. k1 h0 q7 `3 Y' j总价total price
1 ~! `7 A+ K; T总价、总额Total amount# K+ C3 j: v. i
发货人consignor ! s& i/ S! `; ?. k1 K, c( N
收货人consignee
* J9 O; O0 _# E托运人shipper
& _7 v7 p; u4 H( R% g8 m7 c0 S, t承运人carrier
1 W+ m. S! g; D# R9 ]$ c通知方notify party
% Z; c. K# q9 J6 N$ N' d代理人agent
% {" j; b. f9 x6 w代理agency. S- s5 I( J6 W! i& f: }! Y8 i
装运代理人、发货代理人Shipping agent
9 M, @4 C& Q% f保险代理人Insurance agent " A L* O. a" M( Y. @# k
装船,交运shipping/shipment
4 Q, w0 n1 c% O1 U% X运输单据Shipping documents
; u2 L0 ?3 X2 K _装船日期,装运期Date of shipment/ D! a' K- U0 f4 M$ j" v
联合运输Combined transport shipment 6 ]* u# z7 Y7 }' s8 | @- ^
港到港运输Port to port shipment
* [' z/ R. Q9 O0 J. \6 ?运费freight % C1 i, `# h3 u
运费Freight charges 1 K4 {1 c# ^$ T+ @$ J+ u
航空运费air freight charge2 w0 J4 }& r( X/ y: `: g' V
运费率Freight rates/ I, p1 a6 {0 o
杂费 extras
0 a1 e5 a' P% m" k: Y付款payment! [2 v9 L+ y1 _2 ^/ r. a6 i6 s& _* E
付款方式Terms of payment 1 p3 f- h0 S% m' N
即期付款immediate payment9 E+ L1 d; A9 I. i% I$ _# M' C
港口port 8 Y2 u- p+ Q1 f$ }" h' a" X: D
货币currency & J H% n: w" o) J7 [& e
商品编码 H.S. code /commodity code ) { n& s* t5 Q' C6 t6 \, h
原产国及生产商country of origin and manufactures
" }* @( @% O. I标记唛码Marks, Marking, Marks & No., Shipping Marks
4 i, q( ^4 J, _/ D根据as per |
|