|
|
一、英汉对照报关常用单词词组
1 _- B3 Y2 w4 Y1.additional order 追加订单
/ x7 H1 u- g& ~2.advice of shipment 装运通知,装船通知
3 ]2 q A1 D. T c3.air bill of lading 空运提单
7 X8 f2 I6 X/ f1 p, G4.air freight 空运费: Z* {% b r Z6 w5 |$ D9 ?5 a
5.amendment of contract 修改合同+ S, A. o! X6 {
6.applicant for the credit 申请开证人
Z( \, o* D% j& i! E1 c2 c" S+ Z! E7.at sight 见票即付& S2 w; i/ Y K& m& B% T' g9 V G
8.average clause 海损条款8 R$ g" }$ g5 f
9.bank draft 银行条款) {2 T4 b d8 _' r( {" r4 p
10.barter trade 易货贸易
9 o+ s7 W6 w6 v& o; U8 @11.bearer 持票人: E1 \4 F6 K$ R# c2 g. R
12.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票
S* g" m/ g9 I: @# E二、英汉对照报关常用语句
3 L7 ]) U3 A/ n1.I’ am afraid your price is quite high.
7 b! y2 {9 p# Q3 W* A- M我觉得你们的价格比较高。
}7 w3 B0 |' p2.I’ m afraid we can’ t accept your price.; \' R3 L# Y9 T( @6 B7 o5 a
我们无法接受你方的还盘。
0 _& r6 g$ V* X3.At present the supply of this commodity exceeds the demand.
% {- t8 h/ w$ X. x6 M, v目前这种商品是供过于求。7 v$ N7 c1 Q7 x# d0 P
4.This is our lowest quotation. I’ m afraid we can’ t go any further.
, q) J5 s& c9 z5 A* s% D这是我方的最低报价,不能再让了。
& t8 [6 G/ _* ~5 f; Y! O# B5.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.
6 Q6 v5 y* {" _# a) L如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。
; b1 U9 w& o1 n2 [6.How many do you intend to order?" O- k1 [/ o# u; t! j# S
这种产品你们想订多少?
" R0 d6 P0 r: W4 q8 ~7.We want to order 800 cases.
: l" r; i/ q6 v: z我们想订800箱。8 |, }. Z H5 g! S6 P2 \
8.The most we can offer you at present is 500 cases.7 L, {! h/ \5 |% S9 {) } G
目前我们最多只能报500箱。# u3 D# K4 ~" w
9.I suggest you buy this product.
. ^8 [6 R0 I9 j% U我建议你们购买这种商品。
7 p# y0 C( @$ @) `10.The supply position of this product is better.; S# t! `9 y, q& r! A7 `9 E7 s& x
这种商品的供应情况好一些。2 l& J7 o/ z, ]: H
11.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
3 k- a; B# _! c6 z/ Y- J3 e这种产品的起订量是500箱。
+ ` W4 F/ j3 ?/ l( i* ?3 O12.What do you think of the terms of payment?* d* C; T2 X5 y. E
关于付款条件,你们还有什么意见?0 [6 ?% o* }; d, }% Z1 ~. x) o
三、英汉对照报关常用缩写语 1 }# i" g& Z: k6 K8 F
1.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构
7 O4 {# A! j U; ~9 V- u2.T/R (Trust Receipt) 信托收据
8 Z! S! a4 { Y3.AAR (Against All Risks) 投保一切险
4 V! X) F. \8 q2 d1 X4.ABT (About) 大约、关于 I/ Z7 q% P: ~& T9 L0 i1 J
5.A/C (Account) 账目9 s/ Q! A1 u- }4 [+ P7 W
6.A/O (Accoun Of) 入账
& T9 Y8 {" R- v* ~& j! m7.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单
: t) D3 r' Z: H6 t# H, U8.ADD (Address) 地址1 t$ L% C b0 a' }4 J4 ]9 X
9.AMD (Amend) 修改8 S* M8 X5 X* i( U( O- K% J7 D
10.AMT (Amount) 金额- \% `% m" e5 F' N" M
11.AP (Additional Prenium) 附加费
7 k* h, S9 C* q% N3 Z12.AP( Account Paid) 付讫) ^) T- H- `, V) y2 b# r7 j1 ?) x+ f
一、英汉对照报关常用单词、词组 4 ?: @% t! t0 a
1.consignor 发货人,寄售人( E8 l+ C/ ?0 Y: U
2.certificate of origin 产地证明书# ^5 m9 i& [2 k9 n
3.inspection certificate 检验证书
; |* z' ~) Z/ f* ?4.place of origin 产地- ]8 h2 _3 M" {5 e) ?
5.port of dispatch 发货口岸, M1 T9 C- r1 e0 `
6.type of goods 货物类型5 k% C" }9 A3 f$ I( \8 a
7.partial shipment 分批装运
( @; e8 _. T! P- i9 I0 }, B8.accepting bank 承兑银行
3 p9 r; c5 V& F/ m) E5 j9.accepting house 承兑行
% F1 K) t& C8 T1 u$ c3 ^10.ad valorem duty 从价税1 o9 U1 s: a3 l7 B
11.ad valorem freight 从价运费8 w) v' C$ t7 h2 b
12.actual tare 实际皮重
/ {$ H! J2 r0 h0 z) U5 F二、英汉对照报关常用语句
4 G- l B9 i: m1.We hope you will accept D/P payment terms.) o" _' p. l: m* F* r, W+ i
我们希望你们接受D/P付款方式。
6 I6 z* L: C! Q T: q2.We are thinking of payment by D/A7 c% [9 r8 _+ d d* D8 f, _
我们准备用D/A付款方式 。4 _. g9 s% T% b: B9 a- U
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
" {8 `& _6 ]# E8 N0 X8 T 我们采用不可撤销的信用证,凭装运单据结汇付款方式。: n8 L* x; ~6 x: l1 c
4.I wonder if you will accept D/P?% O* A# g# {: S/ t
你们能不能接受付款交单。
! r, Z* V+ L9 M: {- d+ V- g- Z6 b0 b) d E5.For large orders, we insist on payment by L/C.
; z# N, z! t% }9 A2 l* M 对于金额大的订货,我们要求开信用证。1 U. A1 S+ ^7 q1 g& B; O
6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.
8 t# @) Y# K" p; u6 p 不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。
0 }# ?1 R4 {1 L k1 k3 `7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.( R9 M6 k; @) }9 D/ w1 v
你们一定要在交货期前30天把信用证开达我方。0 ?/ ]* G3 ]/ C4 t5 n8 k
8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.
/ S8 b6 f A- L( N. I" x9 I0 [4 n 付款用信用证,在交货前15天到20天期间由买方开出。9 y$ D+ d/ Y! i+ M
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.
' J9 l! D, I! Y+ P; s+ @ 我们希望你们最好用人民币支付。/ v9 l) }' @ M
10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.) |' r: i7 }5 A
信用证应在装船后15天内有效。
! u' G& C8 b8 I6 c1 J$ n3 O三、英汉对照报关常用缩写语 1 G1 s2 u) q* m' [( j! W: Z0 z& M* }
1.A/S (At Sight) 见票即付
; A! H, y+ F5 M: }) |; Y2.A/W (Actual Weight) 实际重量
% l; ]- f4 K; w7 m2 r: I3 L0 O3.B/C (Bill for Collection) 托收汇票2 w& h; \4 t- K4 I9 a% v
4.B/D (Bank Draft) 银行汇票$ }& w2 J8 F+ P6 X/ W/ }: j B
5.B/E (Bill of Entry) 进口报关单; (Bill of Exit) 出口报关单5 u6 B! l# N+ b- a# Q* W$ W
6.BE (Bill of Exchange) 汇票+ W4 P4 t9 {4 k3 f# ]# ^+ d4 X
7.BHD (Bill Head) 空白单据
! x3 g; q+ Q. P+ H8.B/M (Bill of Materials) 材料单
4 _+ [) M g1 w. @. p6 O9.COD (Cash On Delivery) 凭到付款- q7 Q2 g9 W; e1 Q
10.CD (Charge Paid) 付讫& v/ _* U4 C: V
11.CY (City) 城市
1 W$ C2 F8 x, g: V& r, N- c12.DA (Documents Attached) 附凭单/ q4 Q a7 l5 x5 h# G
一、英汉对照报关常用单词、词组
, k: J |7 A9 Q5 p$ z p* S) g" y% A1.advice of shipment 装运通知、装船通知9 t" H( \" H! K) } O1 F8 b; f) W
2.barter trade 易货贸易
8 T, }: z6 V4 W C3.bill drawn to order 指定式汇票. V& p: e4 `2 i! @' `
4.cargo insurance 货物运输保险. v, W5 X/ |; V& y( n) k7 s
5.cash and delivery 付款交货、货到付款
1 G2 o0 k1 @/ p6.certificate of quantity 货物数量证明书
* J4 ?: V2 o' F! I, ]二、英汉对照报关常用语句 & f9 V9 D" t) U: s# O1 F
1.This same method applies to all the other three shipments. & P7 H" F0 t0 e, |) z H, \
其他3批货也照此办理。' L" h7 a% X3 g
2.You should produce a similar Letter of Guarantee jointly signed by two banks.
" L0 B( j1 l R4 a) O 你方应该提交有两家银行签署的保证函。 & t$ q1 o' e* f' x
3.You will have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered. 7 e8 I1 G3 }2 r. U
在交货期前1个月,你方必须开立信用证。 ; t T2 y" i% V) a4 D# N
4.Could you possibly effect shipment more promptly? ; k/ B) T- l$ q. Y% ^
你们能不能再提前—点交货呢?
{# p9 P" x2 @& h, `# ]三、英汉对照报关常用缩写语 3 E* ^1 L( E8 a) S' M; |* L: a: j
1.XL (Extra Large, Extra Long) 超大、超长
- _% E& f( B! f# X2.TW (Total Weight) 总重量
" o' k$ M ]* O' C0 g, }$ o$ @% p3.TDO (Transhipment Delivery Order) 转船提货单( f5 U+ E) q; j, d
4.L/T (Letter of Trust) 委托书
& `' ]3 h ^2 k5.QA (Quality Assurance) 质量保证
# B4 Q* F. s6 k# S- [( x0 c6.RAM (Registered Air Mail) 航空挂号邮件
0 t9 {( |$ A' @) O7.STL (Style) 式样
3 n6 w' p. B* S0 h* X: [8 S; c6 \, R8.TEU (Twenty-foot Equivelent Unit) 20英尺集装箱等量单位
6 D% f% v" j) d, `3 C9.W/L (Woven Label) 编织标签
/ }2 P- Q- _. E8 u3 k10.XPRD (Experation Date) 失效日期
! c5 S( Q6 h1 B3 n" ~2 y一、英汉对照报关常用单词、词组
; w6 R: i" m- ~! T8 o A) b! e1.collection on documents 跟单托收# Z: b/ D2 U* e
2.consular invoice 领事签证发票、领事发票
4 |+ V/ W* [. k4 @3.container 集装箱& I, m2 q$ I L: w! M9 v
4.customs drawback 海关退税
) L% @. U3 s7 U1 b; g5.customs duty 关税
; _9 `* _, k# Z3 o3 J" e6.customs duty rate 关税税率
7 q2 r# `/ f! R/ h/ ^7 P二、英汉对照报关常用语句 ( @$ X7 m& S6 Y1 E) q
1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C. 8 w# l" e3 t) b% H2 t. v" W
我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。
9 U* i Q" A1 r: [% K% S% ]2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.
( ~9 {+ |% \, T {/ V4 g 我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。 ) U! Q! d" ^. t: b$ M* E4 E
3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.
1 y" x' @0 j9 a$ u6 R0 x& x9 i3 w 您知道交货时间对我们来说很重要。
' Y2 o0 @! D. {2 N* g2 Q3 P4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery. 2 h% }9 u& O3 ]% k
非常抱歉,我们不能提前交货.
$ \7 S ]( S) E" |3 i, [5.We will take the responsibility of chartering a ship.
; ^3 {1 y/ |& n# v9 }% }. a0 l/ Z7 h 我们可以负责租船装运。
' V2 U8 D. J+ V. Q三、英汉对照报关常用缩写语 8 d/ \, {: V" f$ R/ ^2 P! q
1.ROG (Receipt Of Goods) 货物收据
; n- g; L: g7 h5 I, N) ?2.RTM (Registered Trade Mark) 注册商标
. G. W' a9 f2 \6 y( |7 o9 ]# P3.TA (Time of Arrival) 到达时期
% \. f( {, s; u \1 q4.TOS (Type Of Shipment) 装运方式( z$ P4 r9 X u- g3 u" A8 R
5.UFN (Unit Further Notice) 另行通知
& y- s. U" _) {6.UPD (Unpaid) 货款未付6 r4 F5 p1 z; ^; x( N* ^# B6 e8 ?
7.W/W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓% w7 ?* b: E& F+ H
8.XH (extra hard, heavy, high) 超硬(重、高) |
|