|
一、英汉对照报关常用单词词组 3 s+ m- k* v) e9 P/ w3 K
1.additional order 追加订单4 ] ]) V3 l0 |% Q* ?9 O! v
2.advice of shipment 装运通知,装船通知
( |: |' _* v) Y y/ ?# q3.air bill of lading 空运提单
% ~% t8 b9 L) p# y4.air freight 空运费
1 O" Z: c0 s# j/ e9 r' l( G5.amendment of contract 修改合同
% N& C! \6 X$ X0 h/ X6.applicant for the credit 申请开证人
+ a# L( h# q/ V8 `% h7.at sight 见票即付
% V$ X7 q5 g% A$ k9 p: a* W/ T$ I8.average clause 海损条款
: M; k' W s# Z. d( S( x9.bank draft 银行条款
8 R* ^; x+ y$ | u10.barter trade 易货贸易8 V' A6 l! l D0 X
11.bearer 持票人
: Q6 O8 J, |# G3 S, E9 v5 S12.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票 N; H+ ?* F* P. {
二、英汉对照报关常用语句 0 V; l/ h: I& Z- @
1.I’ am afraid your price is quite high.( i! c, F* K; u% u1 _: X( \
我觉得你们的价格比较高。* K; Y) ~2 c6 t
2.I’ m afraid we can’ t accept your price.
. K9 S! b5 p% i, J, X8 W我们无法接受你方的还盘。2 {# _2 V4 h- B) h
3.At present the supply of this commodity exceeds the demand.
3 Z3 j" n8 }: D* y) B目前这种商品是供过于求。
" s2 r( O. I- c( V6 P! s6 B4.This is our lowest quotation. I’ m afraid we can’ t go any further.: D9 l# n) a4 E2 R4 l, W5 ?
这是我方的最低报价,不能再让了。9 O* |* A% I- g3 V8 N0 s
5.We may accept your price only if you can make an earlier shipment.
{9 q+ q' F) n% }% I如果您们答应提前交货,我们可以接受你方的价格。8 L3 y# h |$ j
6.How many do you intend to order?
0 @/ c* \8 u* z) c1 ]这种产品你们想订多少?# Z7 B# k! u9 ~
7.We want to order 800 cases.
/ {& e/ x b& W& t) G我们想订800箱。" q% @1 Z* `5 A5 @) s
8.The most we can offer you at present is 500 cases.
' r9 Q& l3 q; \6 R, l6 q目前我们最多只能报500箱。# S! y/ P. ^& a. a" G) J( H
9.I suggest you buy this product.
' r; e( B, d0 H6 B! X+ ]) N我建议你们购买这种商品。
' H7 l; Q5 S$ |. [2 k6 `! ]10.The supply position of this product is better. L/ {% R$ ?" I, | |4 [! b2 X0 ?
这种商品的供应情况好一些。
. v7 |$ p5 \0 h* D, h) y11.The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
1 H' N3 F c! v这种产品的起订量是500箱。% u) ?7 Q7 {: C- o# D
12.What do you think of the terms of payment?
# [4 K6 g2 N* D+ u* f关于付款条件,你们还有什么意见?. c6 f4 s: p. y6 ~$ T
三、英汉对照报关常用缩写语 ' u- p6 U' S, q' Z
1.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构
7 S$ _' o# C: ^% r9 o0 Q3 V/ z2.T/R (Trust Receipt) 信托收据" m% |6 ?% k. f* c- ~5 @
3.AAR (Against All Risks) 投保一切险
1 h' G& @! z E6 ]+ M E4.ABT (About) 大约、关于, s: Z/ a W( I
5.A/C (Account) 账目% P$ t' ^4 h9 D' x- Q
6.A/O (Accoun Of) 入账
2 m! s1 G/ |" t9 o7.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单
7 a6 [1 X' Q! e# d* \& F; o+ r8.ADD (Address) 地址9 c( K/ E' L# m- c/ f3 m/ H0 x* R+ ^
9.AMD (Amend) 修改
, z* y% D4 t3 e10.AMT (Amount) 金额
- a9 A( ~, u: }0 m% g0 B, B11.AP (Additional Prenium) 附加费
# Z" F9 E1 O( |& g/ R1 B( a z- `12.AP( Account Paid) 付讫
. n0 T9 y/ @" J/ Q, I& O/ f一、英汉对照报关常用单词、词组 " j& }. o* T r, l' Y: H0 G! s) s
1.consignor 发货人,寄售人* b: X. W/ t2 Q0 o9 t; D
2.certificate of origin 产地证明书: J) d; W3 L9 H: T& i0 B
3.inspection certificate 检验证书
8 a; h7 G4 i% F6 W* Z: p4.place of origin 产地# n* b" F; b2 a* q* d
5.port of dispatch 发货口岸 C I0 a; x, J( A- D6 H; `
6.type of goods 货物类型( [* \5 f* L/ U; @7 ?' y8 c
7.partial shipment 分批装运
7 F9 W6 R% J% z) G! R8.accepting bank 承兑银行
& @/ Y+ C" B+ a. t8 \5 P6 U3 S+ f9.accepting house 承兑行
/ I/ M. s) y; f$ r. c: g% v10.ad valorem duty 从价税. [0 j2 K0 `7 D7 D' H8 i# |
11.ad valorem freight 从价运费
# t$ q8 }. M" \ w. g0 Z0 H% V12.actual tare 实际皮重" G: C& H: N( t3 j* u+ [$ t! T
二、英汉对照报关常用语句
: N# y$ M1 E" m+ t8 r, F G1.We hope you will accept D/P payment terms.
+ e+ A) O( h3 k6 l: w 我们希望你们接受D/P付款方式。
- Y$ m( U6 F& \8 h1 s3 Z2.We are thinking of payment by D/A q4 w, J6 _. O1 h4 |$ f! k
我们准备用D/A付款方式 。4 \# [. h) ^2 x
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.
6 o- D- V1 ~* t5 E; P' l6 ~% r 我们采用不可撤销的信用证,凭装运单据结汇付款方式。- k% e! R& P1 l$ t! k, w
4.I wonder if you will accept D/P?
, B0 P9 l h" n' h# d( p 你们能不能接受付款交单。% w+ K1 z" L$ t v
5.For large orders, we insist on payment by L/C.
% ~" A$ A6 S" U2 V+ Y9 e$ u 对于金额大的订货,我们要求开信用证。
3 ~) a) \" U6 v( {* r3 `6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.
9 R% k2 y7 C4 |# D4 y; _3 K+ B3 [ 不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。! y" T7 t9 f6 Z: ~. j' j5 h z
7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.
1 g; @8 Z, }7 O+ p: O0 C; d' x 你们一定要在交货期前30天把信用证开达我方。
- T2 {9 i7 N4 ?/ @4 D F: E5 T6 A% }8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.
6 {0 o0 j$ l& l. z# h, P3 ~ 付款用信用证,在交货前15天到20天期间由买方开出。( C7 B1 |0 d2 x9 k
9.We would prefer you to pay for imports in RMB.
) k0 E2 Y9 ]$ f2 W9 G5 x( X. p2 p 我们希望你们最好用人民币支付。' I; n6 h2 D" ^ n
10.The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment.
5 F! D# i3 @1 s# W 信用证应在装船后15天内有效。7 C H* a, A5 u% S. k
三、英汉对照报关常用缩写语 7 r0 }' d9 B) \4 _6 p! ~
1.A/S (At Sight) 见票即付! [7 P2 U$ M2 f( `
2.A/W (Actual Weight) 实际重量
, u4 w$ W+ @5 O1 F) i3.B/C (Bill for Collection) 托收汇票 c+ B* X! [0 ^7 V$ A
4.B/D (Bank Draft) 银行汇票
6 D) }9 c# p: l$ t) Y5.B/E (Bill of Entry) 进口报关单; (Bill of Exit) 出口报关单
/ y# j3 Y; T4 I% J* b6.BE (Bill of Exchange) 汇票. Z% }) i' x5 F5 F' ~8 v
7.BHD (Bill Head) 空白单据
; X: R( \% p, D& y! ?/ A2 p& H8.B/M (Bill of Materials) 材料单
$ O1 ]2 _6 C( D# m0 h' e$ h) [9.COD (Cash On Delivery) 凭到付款
( R9 x$ l0 h: W/ o7 Y* v; m10.CD (Charge Paid) 付讫' s& _1 O; U$ q- [
11.CY (City) 城市! X* B d/ F: K7 L
12.DA (Documents Attached) 附凭单
$ Z/ i F; w+ S7 \" x$ x4 ~一、英汉对照报关常用单词、词组 - S5 a& q9 V# Y0 a# Y( [( H
1.advice of shipment 装运通知、装船通知
' P# p' }+ X. I1 o! I. h2.barter trade 易货贸易$ T( b T% D! Y& Y$ D
3.bill drawn to order 指定式汇票9 k2 R7 }+ @% T- f
4.cargo insurance 货物运输保险: k [& {* Y$ c% L1 S+ B
5.cash and delivery 付款交货、货到付款
$ X8 m" H# h7 O6.certificate of quantity 货物数量证明书; H/ V1 O6 p9 A" D0 X
二、英汉对照报关常用语句
b8 s; c6 O8 |5 f: \1 |1.This same method applies to all the other three shipments.
6 Y+ i: t; j1 k b- \ 其他3批货也照此办理。$ T, |" I1 u7 y
2.You should produce a similar Letter of Guarantee jointly signed by two banks.
8 `. A. s& Y6 K) f 你方应该提交有两家银行签署的保证函。
3 U9 A( k) x/ O1 {1 B; m3.You will have to open the L/C one month before the time you want the goods to be delivered. + S6 V5 `* j3 B% l3 v6 k* |
在交货期前1个月,你方必须开立信用证。
, N/ x' ?1 K# n0 _9 P* ~4.Could you possibly effect shipment more promptly?
; n/ L% S5 c$ u: M5 G 你们能不能再提前—点交货呢? . ]" J" y1 @8 E& Y: x
三、英汉对照报关常用缩写语
# ?5 D1 N3 w& M1.XL (Extra Large, Extra Long) 超大、超长 ; {: E% Q: C8 M) w; X* @7 |* o
2.TW (Total Weight) 总重量
4 y1 p! @$ c: [" U2 k4 |3.TDO (Transhipment Delivery Order) 转船提货单
$ M2 o7 x7 z) c, q3 M4.L/T (Letter of Trust) 委托书" F# | X5 I* N2 v* H8 i
5.QA (Quality Assurance) 质量保证, Q! E7 U3 c1 R; c- O" E- l
6.RAM (Registered Air Mail) 航空挂号邮件
5 \8 C$ |7 U# Z7.STL (Style) 式样
( M/ e. L, u* x, c8.TEU (Twenty-foot Equivelent Unit) 20英尺集装箱等量单位
0 `5 k* U3 T" u% g' A- ~: T8 g2 B9.W/L (Woven Label) 编织标签7 d& \: @5 C' q F+ w
10.XPRD (Experation Date) 失效日期
) r# I: E- d" n1 n/ R一、英汉对照报关常用单词、词组
5 \3 X0 j, n& T# h; e9 p$ A: U1.collection on documents 跟单托收) c' h. n1 m1 T0 X% S( D0 R, ~
2.consular invoice 领事签证发票、领事发票9 q @5 a- L/ M2 I' G: O
3.container 集装箱# l* L9 l' v& Y R
4.customs drawback 海关退税% \! C/ ~% a, E0 J+ j
5.customs duty 关税5 V7 z( o1 G9 E3 M# k" r8 M* _
6.customs duty rate 关税税率3 t5 p: w5 a% I* ~6 ?$ A
二、英汉对照报关常用语句
" f, W& z+ C# P( S4 p7 V O0 {1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C. 9 u% s8 o# ~7 [; m
我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。 7 r2 H& _) g' [
2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C. 0 v# E5 e5 p, R8 x# V2 D
我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。
! e" }6 J! D6 u) R8 k3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us. 5 T0 h; v% n; k. p1 d! G
您知道交货时间对我们来说很重要。1 X8 i* E! t1 t& `: z
4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery. % i; B" ` T9 Y/ F! ^9 a+ z
非常抱歉,我们不能提前交货. % r9 L0 K( Q G e6 h
5.We will take the responsibility of chartering a ship. 9 m% p5 t% D) P. h; V
我们可以负责租船装运。
6 D6 l# ?8 J# T0 b- C7 F三、英汉对照报关常用缩写语
# { ^2 y; B I3 T7 S1.ROG (Receipt Of Goods) 货物收据
5 U: Q/ Y% \5 d/ }% Y- F2.RTM (Registered Trade Mark) 注册商标) O8 n W% G X# a) i; D8 _) X1 _2 i
3.TA (Time of Arrival) 到达时期3 L- |, r. Y3 f, M
4.TOS (Type Of Shipment) 装运方式
$ l) z- p9 M- c) s8 `! E: j( C5.UFN (Unit Further Notice) 另行通知
3 ^ [3 U5 p2 V3 _9 W/ m7 g/ H6.UPD (Unpaid) 货款未付
! O+ F8 p' D6 `! x, D# G" B7.W/W (Warehouse to Warehouse) 仓至仓
9 ^! p* F; J, b8.XH (extra hard, heavy, high) 超硬(重、高) |
|