|
|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。 1 u; u$ F; z- ]1 ^- B5 y6 v. N$ Y# F% B
2 The line is busy. 占线。
2 W/ Y9 c* ]9 |' k. g 3 No answer. 没有人接电话。 " m& C: L# z3 ]# N% o9 a: ]% |
4 He is on the phone. 他正在通话。
* Y4 ?( A5 N* }; @. l( O9 n 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。
6 D: d! g! v1 U. l( Z 6 The wire has got crossed. 电话串线了。 - a: F- ^( S) Z7 V
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
1 a2 Q4 f5 c; c; y' y L7 y 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。
! z- v8 x* z1 U3 h% E 9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。 5 ]& \% S* ?( Y
10 Please ring off. 请挂电话。 * D& H5 W/ [5 G+ Y9 O* N! b
11 I'll call you back. : D/ c0 h+ K t% \5 T; x% L
12 Let me talk to her over the phone. 8 l# V9 L- r0 j/ Y% D- Y) d
13 Would you call Miss Shen to the telephone? ; ]% i0 B7 }( _% I
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? 7 G3 J) I/ B- u. ]
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。
4 ^& m% C* b- l A" A 16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
( A' E3 G0 h8 m/ M 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
" M; V: G; \ ?) ?. a2 f 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
6 k' j6 S" u% T* a L( j8 c. ^ 我要打对方付费的电话到台湾的台北。
1 ^( E$ l1 z7 ^# H1 }: T/ L 19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call? 6 W; H$ [$ D7 A2 G+ S4 S) v
我要打到伦敦的叫人电话好吗? ) X: x' D9 R; X0 C& _
20 What is your part's name? 对方的姓名是什么?
( i5 I: j5 \7 O+ d5 E2 W 21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
$ z" B/ r- D# M6 W5 }/ n- E: \) o0 j 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。
+ _6 w! c- V$ A& ] 23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? 8 S: [% S, E8 a( F3 d! q
这个,呃,我看可以。您想透支多少?
4 z3 e) {. p( Y; k 24 Is there any interest on this money?
& ^3 f! T- P: H- E1 s: g% { 这笔透支要利息吗? ) ? _5 y' R9 x9 o% H0 @* V
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month. * i8 U$ M, A0 v; k
是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 " V2 ^- F+ z: W
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
3 r/ g) D( Y) t; _3 P 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。
% w2 J3 t' N! V6 o& \& U& g) l 27 I want to buy some traveler's checks. * v6 n% i! m5 G) `8 v* i5 N
我想买些旅行支票。 7 V" d, \/ r% V9 A* e: O* y6 r9 ~8 L
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
) ^6 C+ J& J. B2 M" k) O( R& w! o* y5 L1 l 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? : |3 a4 o: R. T" E& t* d; e- i# n2 ~4 u
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有? " |3 w- @ X6 L
30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
7 Q) p. x5 {" r$ D 31 The cheque will be cleared in about three days.
/ N4 j. y: H b 大概在3天后,支票就可以兑现了。
& @! k6 O' b, P2 K 32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 - l# h7 y1 n0 f* n$ }
33 Hello, may I change some money with my Master card? # H8 X" ^- g5 Z" U. ]. \
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? & M+ k/ Z9 {4 Q) X: }1 d7 t
34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
$ d5 ]1 C8 c" h! L: I! |* k7 L9 L 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange
5 X) `1 c0 v. \ memo. & _; ]) x# n3 Q3 L. H# _3 f. z
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 7 [/ _# A: \/ p2 `
36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱?
+ d( L2 W9 g0 N/ `; g 37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧?
* ~* f( t1 r2 g+ L 38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
& H X B6 ~( e; D) x* T 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir?
! x% @# r t2 f, f( } 您想要航空信还是电汇,先生?
7 t$ S1 F& L" j. K9 I 40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 3 R* z6 x% t, V/ f0 F. e1 t2 h
41 Would you care to take a seat while I make out a receipt? 2 d# l U" F8 l4 c
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 & I7 c9 B' p C# ~
42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
1 j ~. X e5 Q1 Y1 W# n 43 For £300 to London, the commission is 3, please. " J2 ?6 ?) P4 ?8 {% s' ]% {
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 8 _( d5 D: _- O. q1 C x
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
1 {9 G+ U; |0 v- u; N 打扰了,你们办理汇款支票吗?
$ O7 \8 q# g. D m' D% q5 s 45 To whom is the check payable, madam? * a! E2 T5 z _
请问支票受款人是谁,夫人?
D" Z+ _: W: R9 m; W6 U 46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. O6 W% h: f# ^7 l# W" c' S1 Z2 y: ]
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。
/ V: B$ l2 _+ a) [ 47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
' e9 c# s, ~/ ~9 J 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话?
. K9 `/ y/ w% B 48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 1 g' J6 b6 q4 L, `9 u
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip.
S: I5 J, _9 D! U8 x, m 好的,先生。请填写这张汇款通知书。
/ @0 e5 {: c+ Q9 i 50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? # B; a; f2 R9 j% @2 I$ J; ^$ v
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
/ K& Q- [3 H, [! y( T0 k+ ~* r4 y 51 How much do you want to change? 您想兑换多少? 8 a% \' X0 W: h5 u v/ Y/ R9 _
52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB? * C4 q7 k9 u. r+ ]# P/ a
请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
* D7 e6 P) K+ x( Y 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。
2 d3 y5 @3 v1 \7 V 54 I want to change some British sterling into Renminbi.
2 F O, K- x# C! q# w 我想把一些英镑换成人民币。 f; }) z9 e. l% \: B7 |" E+ I# {' z
55 Are you going to use cash or traveler's cheques? + z m! S: h; c! _4 ~
您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
' B1 g! A% F: L) S 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
8 w2 t( u! w$ D6 D' _/ s. s 500美元可兑换人民币4350元。
g, j/ J4 B2 v2 Q; A& U 57 But you have to pay 5% commission on this money exchange.
$ F" H5 O+ C! `' Z 但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
7 W( m7 k% k V 58 I beg your pardon. 请原谅。 $ O. q3 D: X8 S; W0 M8 ~
59 We would like to ask you to come here for an interview. + P( p5 L4 G+ p# b+ f
我们想约你来参加面试。
& e# {1 m: r0 @0 A 60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it?
6 H- k% f" p" T* O3 b 也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? " ~+ o2 |, `; v
61 Let me tell you about our product. 0 W b( S! Z- N, Z$ v/ J& A
关于产品一事让我向你说明。 , G' X ~) p( V; c0 T7 Q8 t
62 This is our most recently developed product.
( V' H- t( ]# z7 l: @8 G 这是我们最近开发的产品。
C7 {# M0 q4 I: c 63 We'd like to recommend our new home health monitor. 8 a2 g. N x" M2 a1 `8 [
64 That sounds like the product we had in mind.
4 |- y' o& E% q' ^& N 那种产品好像就是我们所想要的。 1 O2 e+ w! Y$ v0 Q1 ]
65 I'm sure you'll be pleased with this product.
# c) X q9 ?0 `7 X5 H [( G 我敢保证你会喜欢这种产品的。 & N. v" {6 Y( w6 N* u9 u
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
, _7 F* D8 I. j# A: C8 R7 s( F( N 我确信这种产品有各种你所要的款式。
n4 n" ^( i {7 a1 k; T, a" j 67 I strongly recommend this product.
' D$ ~1 p. B/ {, i 我强力推荐这种产品。
# R' Y6 b& W* S9 `) a/ H 68 If I were you, I'd choose this product. & N# d$ c/ }% R1 Y. Y! ]! }
如果我是你,我就选择这种产品。 ' ~* C( {3 u3 ?( R6 Y. s
69 We've already had a big demand for this product. 7 ~8 m8 p4 r; w3 m3 r$ N
这种产品我们已有很大的需要求量。
1 i9 n. X+ G; r* c- x3 Z" a. ^ 70 This product is doing very well in foreign countries.
* G# Q$ B- Z: E. x) N- E0 u3 C 这种产品在国外很畅销。 7 I3 h/ L( Z8 J% p; V
71 Our product is competitive in the international market. * R# D& Y/ K3 K* ^% @: }
我们的产品在国际市场上具有竞争力。
! b7 j7 v0 u2 }2 A4 m: _$ R2 ] 72 Let's move on to what makes our product sell so well.
3 |' {# Y# l7 C$ W$ I- M5 ?. W 让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
H, R8 ]0 o6 Z, p. O% o 73 Good. That's just what we want to hear.
3 }/ s, `4 n1 h4 D5 K% n/ _ 很好,那正是我们想要听的。
$ T$ j% | N. O) k N1 w 74 The distinction of our product is its lightweight. * z) X" Q: m4 e) @
我们产品的特点就是它很轻。 7 w. n6 V) i, d2 r7 l
75 Our product is lower priced than the competition. $ ~( \; n3 w8 U9 ?* M# T- A6 [+ t* X
我们产品价格低廉,具有竞争力。 6 T1 u3 k. K: e
76 Our service has been very well-received by our customers so far.
5 ?4 l7 l# l" J5 Y$ z 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。 / T0 d: e: a" f" R
77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
) M; ^6 Z* Z* x9 z+ L 这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 9 K' c, J4 A0 C; }* ^ n0 B
78 Could we see the specifications for the X200?
4 }2 L6 o5 F, X9 | 我们可以看一下X200型的详细规格吗?
2 O2 ~! `3 K! v, }& ~ 79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see.
$ S7 ]' g O6 F 当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。
: a T" p7 S; r+ D V3 s 80 How about feed-back from your retailers and consumers? 5 }, k" I+ C3 n+ O
你们的零售商和消费者的反映怎样? ) u; X1 f" y+ J& i) A
81 We have that right here in this report.
( Z8 }/ g7 R3 N' G- F8 m7 D 在这份报告书内就有。 + Y/ J$ w! o. a7 s
82 Could you tell me some more about your market analysis? # }4 e3 ^) r; j, ?, Q: u, b
请你多告诉我一些你们的市场分析好吗?
7 g- Y8 t4 p0 ?4 g 83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60.
( B& h8 U n- z4 W% Z 好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。 & f: `8 U+ V! J# i* h
84 How soon can you have your product ready?
8 K# ^$ M0 }; z+ I+ S7 _3 B N- X 你们多久才可以把产品准备好呢?
/ q+ Z' ~1 a% P% y) c 85 We certainly expect our product to be available by October 1.
, B; R9 F; `8 F# c! y! B' G. t 我们的产品在可在10月1日前准备好。
! t& D$ i1 t7 {: Z% W1 k" ^1 } 86 You haven't sold your product in our country so far, have you? 1 ^9 c8 y( n; p7 z: D
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
4 J, E' k+ D }4 | 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. & U4 f7 O( R' o. a' N, T) a+ d
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 ( a* l/ P5 w( ^! y; R3 I
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders?
$ Z1 v1 j' W, Z- N 你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗? $ C2 q" \8 \5 T
89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. 0 `& t/ k5 r, k- f5 D% t
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。
% N9 e, B( \- Z6 e2 z/ Y/ w2 H6 j 90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 2 Z0 Z' j# e6 a0 B
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 " i7 J1 H, S3 ?: n0 W' X
91 We really can't discount the price more than six percent.
3 U5 P3 l1 @& ~9 A3 c 我们真的无法提供超过6%的折扣。 : g' F6 Q4 i' q: `' h6 D
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
, \: S7 R# G7 b" R5 K6 y- x 6%的折扣是我权限内所能给你的。
- {. G* ?# E, V1 p" [7 ? 93 What sort of guarantee do you offer on your product?
& ?. c# I" E: N! i 你们提供什么样的产品保证呢? " N$ D( Q0 R: o( S7 T
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed. 5 C0 @1 a% A! e% j0 O$ W
有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。
0 @0 I+ l; q) N! ]# C0 } 95 We offer a life-time guarantee.
3 X7 h$ e8 i A/ b6 ?2 h- u 我们提供永久保证。
* c4 C8 ]4 F# ?8 s9 k 96 We have an extended warranty available at extra cost. 0 j$ F3 d: r8 L. ^/ D0 W
对于额外价钱我们有较长的保证期限。
/ V* A. P& v: [. x 97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor. # \1 U6 c. V; i& T
我们的保证是包括更换零件和免费保养。
1 P( ~5 P M4 D% P1 A 98 Tell us about your post-purchase servicing. 5 j' o5 y9 f9 q5 l
告诉我们有关你们售后服务的情况。 - |+ o; [6 K6 ~
99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. 9 E& T+ f% _0 S' B4 O
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。
. t1 j: I( M4 |+ u 100 We have a toll-free number for customers to call.
2 d" u% p" T! b g. Y( Z' ^( m, t& N 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|