|
1 Sorry kept you waiting so long. You are on . 抱歉让你久等了,接通了。
: U5 ^8 X' u( H I6 O2 r s 2 The line is busy. 占线。 ) g, ?: S. F3 R. c1 W
3 No answer. 没有人接电话。 3 _! c% h$ I9 t' Y
4 He is on the phone. 他正在通话。
! o; W) Z1 S. Y" q 5 This telephone line is interrupted. 电话不通。 ! l+ I3 j9 }1 m( S
6 The wire has got crossed. 电话串线了。 $ |$ a5 r) [* D; _% C
7 Who is speaking? 请问是谁打来的?
- i) Q6 Y2 N- J5 M. `1 { 8 I'm afraid you have the wrong number. 恐怕你打错号码了。 2 `4 Z. ] |3 A
9 I'll calling 265-5822. 打265-5822。
+ }" O) b1 h6 D9 [ 10 Please ring off. 请挂电话。 7 K, L3 ~# d1 w1 `" K" Y
11 I'll call you back.
' i% I. m& q; x 12 Let me talk to her over the phone. + N6 K# P7 e1 c3 b
13 Would you call Miss Shen to the telephone? 7 b, Q- y T. P. ^
14 Sorry, She is out. Shall I take a message? . r) ~0 K# a; P5 b- _
15 I'm going to put on to her. 我会请她回电话。 , p2 @7 t' B, u J0 w r
16 The voice is not distinct. 声音不清楚。
# s- T7 i! j, ^! {0 q% _$ H: k( w 17 Give me a ring at my office. 打电话到我办公室。
: w; m& \( |' f& \ ^ 18 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
' b' O& s, \9 X/ g1 X 我要打对方付费的电话到台湾的台北。 8 E3 h7 c$ o2 [
19 Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
b) U0 J5 k% I1 Q% l 我要打到伦敦的叫人电话好吗?
( F% Q) W; K6 G- C: u) B' b2 | 20 What is your part's name? 对方的姓名是什么? 0 `( t+ j* G8 b0 r# w
21 How do you spell your last name? 你的姓是怎样拼写的?
2 o: m9 Q2 ~- E% R6 X- O* o 22 Pound Sterling please. 请换成英镑吧。 * G2 Y' l- f7 ~1 ]1 S* c; d; |
23 Well, er, in your case, I see no reason why not. What's your proposition? 5 z' h* @/ d6 K4 P7 J. q
这个,呃,我看可以。您想透支多少?
! N! O* A! R* l1 v/ e3 [ 24 Is there any interest on this money? " z) W6 S* ^: }: E
这笔透支要利息吗? ; S! N/ [% A5 T R' C
25 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
" o" o& C( l. p) E+ B 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 4 ~( F+ r2 k4 s" l( H1 k9 q
26 According to the regulations, sir, you'll have to reimburse the bank for the amount paid.
% P# m4 a* L& d' N* j0 }5 y 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 1 Z5 ~. |: ?+ u6 K7 s. `: \
27 I want to buy some traveler's checks. 4 d+ G2 K; g4 W5 h9 Y. R
我想买些旅行支票。 , Y# S4 K$ d/ }& b3 I; p
28 I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
& ~7 q4 j$ k& K9 l/ @; f 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? 5 U2 q' r8 ~2 F& c4 w
29 Have you got your chequebook with you? 您支票本带来了没有?
, c1 p a, b/ |. Z( O 30 The amount you want to transfer. 您要转帐的金额。
- i' v& v! X2 B) R+ K# Z4 } 31 The cheque will be cleared in about three days. 7 m. D) x; R7 c7 g
大概在3天后,支票就可以兑现了。 5 [2 f+ `4 Z4 @# e7 I. o& r: q! ]
32 I see. I'll go and check. 噢,原来是这样,那我再去查查看。 ' {& R, }2 L/ Y% j
33 Hello, may I change some money with my Master card? 6 k# n# {. f6 E: a5 v+ p
我能否用万事达卡来兑换些钱吗?
8 {( K3 e2 f; y 34 Yes, you can. Would you please show me your card? 可以,让我看看您的卡。
( d5 s5 X d* ]! r/ Z6 u 35 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange & }' z2 [( ~+ E5 c$ l
memo.
, x6 [ Y$ Q0 J) n 这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。
5 o7 Z% g% e) s8 r+ x 36 How much would you like to remit? 您想汇多少钱? 7 d2 {4 z/ C j1 T" ^
37 I suppose you want to send U.S. Dollars. 我想您是汇美元吧? 1 T- V1 e- v; e1 k' F. k
38 May I ask the reason for your remittance? 可以请问汇款的原因吗?
+ y% O% [8 n) M% S5 \ 39 Do you want to remit the money by airmail or by cable, sir? 8 ] ?3 y* E) m
您想要航空信还是电汇,先生? + a% a; \5 L/ T5 u
40 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank. 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 0 W1 v, o. X1 y$ }$ b
41 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
& V: @" Y2 J4 W& C8 {* c 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。
, w7 E% b# U% s2 ~( U" G 42 I'll take M/T. 那我就用信汇吧。
# a/ @8 N: D% T% N& g8 O 43 For £300 to London, the commission is 3, please. 7 u. ?8 V8 W1 ?: J
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 \. m* W: h% u% p: [8 V
44 Excuse me, but do you handle remittance checks here?
# w8 m: k, d2 a5 f: N8 p$ |0 [ 打扰了,你们办理汇款支票吗?
: d, w+ }) Z- ?$ p- j- ~$ `8 h- k 45 To whom is the check payable, madam?
1 S9 r- a. _6 f0 B 请问支票受款人是谁,夫人? 7 q* y) C' R9 {. C
46 Yes, I have got the license from the Bank of China. Here you are. 8 `/ ^! ~! ~' q# @+ A
是的,我已得到中国银行的许可。请过目。 0 W6 Z" `, p& a( d
47 Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?
7 h/ P- A% R! [! v! z 您能否把电话号码告诉我,以便汇款一到就给您打电话? + p/ Y" \% c2 @7 X( |
48 Yes, your money has arrived. 噢,您的汇款已经到了。 }% o3 I. R& w" p; |7 S" m
49 Very well, sir. Please fill out this remittance slip. / T( V: B) j5 m5 i: |/ U
好的,先生。请填写这张汇款通知书。 # e* j: E8 p/ O) `+ y4 {# ^, P( h
50 How much do you charge for sending a cable transfer to London? ' T( U) W5 W; o0 S% U( I
发一张到伦敦的电汇,要收费多少?
h+ \, z! I; D$ x) k# `! B1 x 51 How much do you want to change? 您想兑换多少?
1 B, F% l* F# p7 z8 L. ? 52 Would you please tell me the exchange rate for pound sterling into RMB?
0 J* O( ~9 k! S$ ~" t) x# o1 a 请你告诉我英镑兑换人民币的汇率是多少,好吗?
+ Z) z9 ^( \% h: V) h3 X3 d* c 53 Here you are, please check. 给你,请查一下。 / R& x5 f) P! Q, E" y W
54 I want to change some British sterling into Renminbi.
1 w( ~/ Y5 x3 \/ }2 s9 j3 }; s 我想把一些英镑换成人民币。
$ m7 i1 E1 Z# o" x6 j- E 55 Are you going to use cash or traveler's cheques?
" H) R/ M( l7 w3 A- S) M; o1 X 您是用现钞换呢,还是用旅行支票换?
: s+ J3 W) w+ z1 C5 @& C0 ]! o8 K 56 So five hundred dollars will be 4, 350 RMB Yuan.
+ A7 l% j" k& R; C# ^ F 500美元可兑换人民币4350元。
% [# J/ a& W/ G 57 But you have to pay 5% commission on this money exchange. 7 k1 J( `0 T/ F. W# L' N
但兑换这笔外币,您得另外付5%的手续费。
# Y9 g! g/ [/ B: t7 x 58 I beg your pardon. 请原谅。 ' h5 X3 H- h& H+ w$ m* K) V& n3 o
59 We would like to ask you to come here for an interview. 2 J. W d* z6 E, o$ y2 h
我们想约你来参加面试。 2 l& W; \. ]3 B; f! Q4 k
60 Perhaps you've heard our product's name. Would you like to know more about it? % q+ J2 Q1 |7 }8 A7 U8 P$ x- q0 H0 `: P6 w
也许你已听说过我们产品的名称,你想知道更多一点吗? 1 ~/ b X; [( {9 ?
61 Let me tell you about our product.
2 c/ w) _+ m; i! L6 d 关于产品一事让我向你说明。
0 X8 B" G$ G1 O; `$ i 62 This is our most recently developed product.
# ~' c: x, H$ N5 p4 s 这是我们最近开发的产品。
/ Q5 N& P5 S) ^1 F" c' Q1 s! @ 63 We'd like to recommend our new home health monitor. 4 i6 N5 u6 v* G
64 That sounds like the product we had in mind.
2 z3 G( `( A3 C, V 那种产品好像就是我们所想要的。
X4 F" {7 C3 N4 x+ f 65 I'm sure you'll be pleased with this product.
& Q' W7 d" ~: C, e; w' m 我敢保证你会喜欢这种产品的。 9 z b2 j1 z: }- q; D0 _" I6 n
66 I'm really positive that this product has all the features you have always wanted.
' w; G3 c) K/ i' ] 我确信这种产品有各种你所要的款式。
+ B+ R: p& E% B- g 67 I strongly recommend this product. . Z4 x/ K+ _) T, _/ N# N
我强力推荐这种产品。
6 t! v- n, a- Y0 |' o f; v 68 If I were you, I'd choose this product.
6 i! W4 `. `. W) h 如果我是你,我就选择这种产品。
* o6 j) I6 f" f% g# ~ B. v5 j 69 We've already had a big demand for this product. . G$ Y/ o# M' u/ t. I% m( A1 P) g
这种产品我们已有很大的需要求量。
. `; }% z3 C) y. H 70 This product is doing very well in foreign countries.
# p7 r* K7 C( X2 l/ R. g 这种产品在国外很畅销。
) ]' p8 y' M& q0 x- w8 N y' ^5 f 71 Our product is competitive in the international market.
$ g5 f" _# J4 D 我们的产品在国际市场上具有竞争力。 " W( {& G4 U7 f$ g( o* z3 s' F& w
72 Let's move on to what makes our product sell so well. 1 c4 } y2 k$ G/ a
让我来说明是什么原因使我们的产品销售得那么好。
* S6 G# s. F6 w5 m; Y$ i 73 Good. That's just what we want to hear.
( B6 I7 e% |1 z9 `. x# N 很好,那正是我们想要听的。
6 H+ U9 h( ?2 q, G9 g9 r3 H8 E 74 The distinction of our product is its lightweight.
; u' _) T; k \) U; Q2 q 我们产品的特点就是它很轻。
0 t8 s1 ] x1 q. [ L 75 Our product is lower priced than the competition.
1 X" d$ }( d6 S N, {: o: |; i$ ? 我们产品价格低廉,具有竞争力。
4 C( f0 m5 A7 X6 f# t) b 76 Our service has been very well-received by our customers so far.
1 O/ ]" U, h& ` 到目前为止,顾客对我们的服务质量评价甚高。
8 Z6 W" N- f/ ~9 ^+ ^+ P3 P: ]. a* m# u$ e 77 One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size. $ d& M3 y0 @) ~# ?! B4 N
这种产品的真正优点之一就是高质量和小体积。 8 \3 }! O- L6 p, \ E
78 Could we see the specifications for the X200?
% A! U1 v6 c1 J! _" A+ M 我们可以看一下X200型的详细规格吗? % e% a8 v8 E0 |0 ~# l
79 Certainly. And we also have test results that we're sure you'd be interested to see. 4 W. V9 |3 F# O9 y. ^+ M5 p P1 p6 E
当然,同时我们也有测试结果,我们相信你们会有兴趣看的。 , u9 _* a0 [: e- l
80 How about feed-back from your retailers and consumers? % F8 q7 k5 p' s3 i) _
你们的零售商和消费者的反映怎样?
6 F- P4 H4 k( _ 81 We have that right here in this report. ) z- n1 V. @! s
在这份报告书内就有。
) X+ A% I M. f+ R+ e: I/ s 82 Could you tell me some more about your market analysis?
4 G: t& ]+ A% t' ]' B 请你多告诉我一些你们的市场分析好吗? 2 p& S+ z8 i$ I+ A) r
83 Yes, our market analysis tells us our prime user will be between 40 and 60. 4 f, Y! o( M5 H! B% i
好的,我们的市场分析告诉我们,我们产品主要的使用者年龄将在40至60岁。
' o" w% n7 P2 R l/ L: b 84 How soon can you have your product ready?
$ h* [8 Z, k J; @+ k 你们多久才可以把产品准备好呢?
) X% w) o* J$ A2 d/ q 85 We certainly expect our product to be available by October 1. + T- f+ B5 g' ]4 f6 Y0 e$ B- @; I: \3 @5 P9 l
我们的产品在可在10月1日前准备好。
3 `2 l( G6 y$ L* S: | 86 You haven't sold your product in our country so far, have you? 3 x+ u: T) ^4 B. ?, ?
到目前为止,你们的产品尚未在我们国家销售,是吗?
5 K x9 {- b& F5 F* U( _ 87 We've only sold our product at trade fairs, not in an on-going sales campaign. $ }9 `/ z4 m$ m+ G
我们的产品只在商展时展售,而没有办促销活动。 / h& ^/ Z! z# g! K: ^: |: _! D0 u
88 You've already quoted a price of $ 800 per 1,000. Is there a discount for larger orders? & m, F4 H/ n- d+ W' ~7 e
你报的价是每1000个要美金800元,如大量订购有折扣吗?
1 U* D+ b" M. n) m 89 Yes, there is. We can give a 5% discount for orders over 5,000 units. : g0 t( m# y" F# I
是的,有折扣,超过5000个我们可给5%的折扣。 9 E; `* N% W& K. G( e0 l
90 We can offer a discount in progressive stages according to the size of the order. 2 [" `5 ^) y; \0 _$ Z4 L' E
根据订购数量的大小,我们可提供累进的折扣。 9 h4 r. d. A/ [; }/ o
91 We really can't discount the price more than six percent. 8 D- J- q- S1 o: |- Y1 z1 }
我们真的无法提供超过6%的折扣。 2 a. K; b- U4 J! f8 a
92 A discount of six percent is all that I'm authorized to offer you.
5 V0 _7 t L, C! ]& }7 @+ Z 6%的折扣是我权限内所能给你的。
/ `6 R6 F. ~! u 93 What sort of guarantee do you offer on your product?
T% z. z: w$ y8 J9 I+ Z# Z 你们提供什么样的产品保证呢? 8 E& p" R; R$ s: j
94 A standard one. Replacement during the first year if all rules for proper use have been followed.
8 x: G3 x0 Q( C% U% |) a7 H 有一个原则,如果在一年内符合各种使用规定,就可更换。 3 m( D- u2 [$ Q; N& |# Z U+ w
95 We offer a life-time guarantee. ; M' L$ m# l4 @
我们提供永久保证。
7 s* m: ~: j7 q- d% q( q4 N3 x& j8 w 96 We have an extended warranty available at extra cost. 3 C6 V) ~: q9 z7 s$ @- T
对于额外价钱我们有较长的保证期限。 7 t( T1 u& {) b
97 Our guarantee covers maintenance for both parts and labor.
- I5 y# ~ ]0 U1 d1 j0 ~ 我们的保证是包括更换零件和免费保养。
% l7 d5 `0 n, B0 X) B 98 Tell us about your post-purchase servicing.
5 _1 V7 j2 g k: W7 O0 ^ 告诉我们有关你们售后服务的情况。
8 }7 d/ s9 D+ Z 99 We use service centers at major stores. They ship goods back to our national service center for repairs. : b- D* N) D) ?$ e6 d4 `3 A
我们采用大店服务中心,他们可把产品运送到我们的国内服务中心维修。 # q& y" j: R9 `' U" X9 T
100 We have a toll-free number for customers to call.
2 a) X7 u, P$ |0 V* O 我们对顾客提供免费服务电话。 |
|