|
|
注册(容积)总吨Gross Registered Tonnage (GRT)- E! L& {4 e* _- q; j
注册(容积)净吨Net Registered Tonnage (NRT)
$ `' x+ ~- Q7 a! i' Q ? 总载重吨位(量)Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T)4 {9 k2 r# E6 L9 v
总载重吨位Gross Dead Weight Tonnage
1 i5 g( Q& h& p" e5 Y, z; a2 U 净载重吨Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)2 _; j; `9 X4 |, ?# T
轻排水量Light Displacement
" @, a7 q& M0 s" I# R* p4 l 满载排水量Load (Loaded)Displacement
3 |2 z( b, t# ~. R. W7 d3 j2 f 实际排水量Actual Displacement2 _! J: x5 r" \$ e
超重附加费Over weight surcharge
I5 {6 N1 p; O: o1 M 燃油附加费Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS)
/ G5 A- m' L5 B) U 港口附加费Port Surcharge/ Z3 \ J" Q0 {4 t; q
港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge- x) R4 }% K0 z& b
货币贬值附加费Currency Adjustment Factor (CAF)
7 m( W$ {8 L: O, M9 Y8 o 绕航附加费Deviation surcharge F7 f, r! x0 g
直航附加费Direct Additional7 o2 F8 I% z/ I: F; J
选卸港附加费Additional for Optional Destination8 Y X' z% ]: K) V
变更卸货港附加费Additional for Alteration of Destination9 d: g# L, I6 m" b) i1 X. W2 Z
熏蒸费Fumigation Charge
* e M% b" o) ]! Y4 X' c 提单Bill of Lading) K* x7 M' l( }- v, W
已装船提单On Board (Shipped) B/L
% O8 I- r5 f8 ]9 }; K( ` 备运(收妥待运)提单Received for shipment B/L3 T" [" f' ~% K$ [/ i0 n! l. Y
记名提单Named B/L9 O) J' t% i. `
不记名提单Bearer B/L$ a+ T8 Q. b! C0 ]3 v* A
指示提单Order B/L
' D- U" ^' @3 x( O 空白备书Blank Endorsement
! J1 K8 B( }# X# S8 ]& H 清洁提单Clean B/L; N Q t# Z3 @; c. h2 }8 ~
外表状况良好In apparent good order and condition
6 a/ I0 r% z$ g. v0 e$ Q+ q9 \ 不清洁提单Unclean ( Foul, Dirty) B/L
' P, U& r; W" U4 X 直航提单Direct B/L
* J0 J: h7 ]7 p" D+ S( O 转船提单Transshipment B/L3 n1 c- @) e( a
联运提单Through B/L
- o* P* _8 C4 d/ N" y 多式联运提单Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L
: f% S: P- E. ?5 @1 t9 G 全式提单Long Form B/L% ~0 V0 ?# R# p" s4 z" ?
简式提单Short Form B/L* {' ~# [$ Y, k0 y0 H h) L9 z
倒签提单Anti-dated B/L; r# O' |! g$ F. d7 k
预借提单Advanced B/L+ `# R' r* X4 c$ p, T" Z U
过期提单Stale B/L
6 s1 B$ v5 y, M# N1 y& t, ^ 甲板货提单On Deck B/L
% V) c* y6 S; y, l8 i 租约项下提单Charter Party B/L9 S* t3 U: D9 S+ L& f8 O4 {
运输代理行提单House B/L
2 O3 G9 |* L! B: j$ s 船舶适航Seaworthiness) U8 I' b& k' z6 O% e* D
租船合同(租约)Charter Party ( C/P). z' D$ |& q6 u6 [1 N
航次租船合同Voyage charter party
. z2 m% t" R+ i& F/ R- P1 f 定期租船合同Time Charter Party
8 A/ j7 u( i- d, _3 J 光船租船合同Bareboat (demise) Charter Party; @5 V s$ w- P/ W5 V5 I
公共承运人Common carrier, r, \8 T$ Q- O# I
私人承运人Private carrier
# ?" R2 O) x j+ Z/ a6 [( J9 g 单航次租船合同Single trip C/P
% P) V( }3 ]+ M. m4 `' R5 o( i0 A 连续单航次租船合同Consecutive single trip C/P
! J! {) V; d. z9 F" ~! G 往返航次租船合同Return trip C/P" H) ~1 V( u0 ^1 { q! L) H
包运合同Contract of Affreightment (COA)& t5 C/ G9 g. R; L+ p3 {
航次期租合同Voyage Charter Party on Time Basis9 H% V, U1 ^ {! }: x2 C9 E
租船确认书Fixture Note
0 i$ ^) w3 o* _" g3 Q$ v 船方不负责装费Free In (FI)
# Y7 V- a5 c. t L8 ]$ z9 ?$ B2 y 船方不负责卸费Free Out (FO)( L) g" n# h/ G# B5 k; T
船方不负责装卸费Free In and Out (FIO)* Q) e& g% e. [+ W+ m5 R
船方不负责装卸、理舱和平舱费Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)+ _( [" z- n% J8 R1 e x. m
宣载通知书Declaration of ship’s Deadweight Tonnage of Cargo
# z- g j% n9 K+ P" V- u 垫舱和隔舱物料Dunnage and separations$ q! c \3 y2 r- Q
整船包价运费Lump-sum freight
9 u# a- S+ s" e良好天气工作日Weather working days (W.W.D)
9 f8 H# j6 I3 Z y/ _/ i; a/ N 船舶准备就绪通知书Notice of Readiness (NOR)+ \) Q$ u0 C0 D: q- {
例行手续Idle formality# Y2 p. Z4 w) J3 u3 O o+ v8 g3 `" H' h
装卸时间计算表Laytime statement- ]/ L! T$ Z5 ]+ c7 M( u2 j
延期损失Damage for Detention
M8 w# ?3 w# _( K" y6 Z 习惯快速装运Customary Quick Despatch (CQD)
) ]. a7 N! t5 [5 r" U' `0 h* P 国际海上危险品货物规则(国际危规)International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG)
7 [) u! S8 ]; e1 I* Z 托运单(定舱委托书)Booking Note! }& n R. U' ]
装货单 (下货纸)Shipping Order (S/O)
# L4 t1 U* M: b* V7 L+ Z& _( v 收货单Mate’s Receipt
2 M4 U: O" O* C/ W 装货清单Loading List3 q$ q$ e! \4 z" g, f
载货清单(货物舱单)Cargo Manifest& K' z2 Y2 P) r! u/ i! C
货物积载计划Stowage Plan
# P5 k, y) q( H/ T 危险品清单Dangerous Cargo List6 v5 A; g8 v! b
积载因素(系数)Stowage Factor
% N" e' S& s7 h! I# |( M 进港货Inward cargo
+ V. k% m% u; B1 e- T E 出港货Outward cargo
, K8 M& W6 _0 g/ j$ g% I2 f 集装箱堆场Container yard (CY)* d% W+ ^! G( M! |' n) h
集装箱货运站Container Freight Station ( CFS)& ?4 k( c5 B$ J6 {# H1 n
集装箱装箱单Container Load Plan
' O$ ~6 C" R7 b, L6 `! H: A 集装箱两用船Conventional Container Ship; }" d' @5 F* y o" H
半集装箱船Semi-container Ship; Z/ H# K. Y$ X/ j
全集装箱船Full Container Ship0 w5 t6 Y& g) f# t" C/ t) }. N
整箱货Full Container Load (FCL)- ]% l( ^1 e ~
拼箱货Less Container Load (LCL), g& k" p/ F' G+ C
提货单(小提单)Delivery Order (D/O)0 l) O5 E, M, V$ L& B6 X! u9 Y
场站收据Dock receipt! k+ t ] k( r7 V& L2 [! g
二十尺集装箱换算单位Twenty equivalent unit (TEU)
5 D. f9 ~8 G& b5 [9 b i 集装箱设备交接单Equipment Interchange Receipt ( EIR)6 @$ k5 B- M0 B- T8 w5 m9 h
滞期费Demurrage
# x6 T0 F+ o' ^' S* C# n# z. V: p |
|