|
|
1. foreign trade (外贸) contract (合同) invoice (发票) " [+ y4 M, O4 v/ r* t$ d
2. bill of lading (提单) L/C (信用证) buyer (买方) & q+ C: G. a$ T' W" Z
3. import (出口)export(进口)corporation(公司)
$ p, w6 D' z9 U5 Y! r4. textile(纺织品)telephone(电话)manager(经理)
$ _9 U2 y9 I6 E2 h2 N5. message (文电)order(条款)trouble (麻烦) # r, U3 w7 E3 d
6. minute(分钟) agree(同意)machinery(机械) 7 z: z+ n# X9 v( a' U- Q* H0 _
7. sales (销售) receive(收到) cable (电报)
1 ~+ o3 o& r" F2 B5 C8. customer (顾客)accept (接受)choice (选择)
6 s7 A9 ]+ c$ {% r7 V9. industrial (工业的) product(产品) terms(条款)
/ S, d0 O6 h2 F; h10. important (重要) sign (签字) each (每一个)
( |! v: C! [: s/ W% O {11. business (业务) start(开始) wait(等待) - I( L2 Z; V8 r* p. {6 I
12. sure (肯定) service(服务) rest (休息)
2 b8 O- }# [. M- P3 n7 x8 s13. fair (交易会) spend(花费) certainly(当然) 7 m/ \+ [' I4 [! c k ^
14. goods(货物) display(展示) commodity(商品)
" \: m- T; x; i& U* r15. silk (丝绸) garment(服装) sample(样品) " P7 X0 g w+ y
16. sell(卖出) market(市场) world(世界) 6 @) H0 Z3 l9 V" X
17. example(例子) of course(当然) popular(流行的)
' H" f: K C; w9 X3 P0 _18. policy(政策) visit (拜访) relation(关系) 7 E3 c0 j; g7 N1 D! \
19. past(过去的) fact(事实) benefit(利益)
8 D. J3 \& k; H2 B, g20. commercial(商业的) cooperate(合作) future(未来)
( R# L* N6 @9 X5 j7 r% u- m21. specification(规格) price(价格)
4 Q' I$ k3 o7 ?" d) q: Z3 j ^22. FOB(离岸价) CIF(到岸价) # V: c! m. X6 X6 ^; ]! ~. H5 K
23. inspection(检验) test(检测) report(报告)
1 x* A* `* e# ]& t# |24. certificate(证书) stamp(印章) health(健康)
8 n& |' e! C! P) z1 d0 a25. quality (品质) weight(重量) quantity(数量) 5 ?, T: ]" G. R% g5 U; }. U
26. wrong(错误的) colour(颜色) date (日期) " q5 g! Q# c5 M5 `( q
27. shipment(装船) answer(回答) delivery(交货)
+ y$ y3 A" G5 }) P" w28. size(尺码) percent (百分之) toy(玩具)
0 `4 {- x+ J" F, `* ~' }29. packing(包装) carton(纸箱) kilogram(公斤) 7 y2 n, l9 y* q
30. net weight(净重) confirmation(确认)agent(代理人) % w+ r0 }8 ^+ s- D
31. beneficiary(受益人) applicant(申请人) opening bank(开证行)
, D4 c4 n8 m: I32. Certificate of Quality(品质证书)Certificate of Weight(重量证书) 8 C5 g3 ?) `3 h, I& a. v
33. Certificate of Quantity(数量证书)Certificate of packing(包装证书)
8 n. A% _1 n8 B6 z
* t" U+ ?5 G6 k& |34. Certificate of Health (健康证书)Certificate of Quarantine(检疫证书) & {6 c9 M$ \9 N$ Q3 y
35. veterinary Certificate (兽医证书)Sanitary Certificate(卫生证书) + ?" o. \2 ]. g$ [% A' Y
36. Certificate of Origin(产地证书) Certificate of Fumigation(熏蒸证书) ' |+ n2 J1 C/ j7 ?
37. Fumigation / Disinfection Certificate (熏蒸/消毒证书) 0 f( r; `- N! S" O5 Y X3 a( S) Q
38. Animal Health Certificate (动物卫生证书)
8 U, d) b, C) j9 M3 {39. phytosanitary Certificate (植物检疫证书)
# d( M- N* ?2 S9 n40. phytosanitary Certificate For Re — export(植物转口检疫证书) 4 K# T( K9 w& B7 E: X3 K& m7 Z! S$ t
41. Sanitary Certificate For Conveyance交通工具卫生证书
0 T! p/ ?) Y Q! A, }42. Quarantine Certificate For Conveyance运输工具检疫证书 7 |9 }- l. r& P8 e: J0 b9 P
43. veterinary Health Certificate(兽医卫生证书)
" u& l- R- y) u/ k+ a9 ^1 z U0 h. a8 B44. consignee(收货人) consignor(发货人) % F/ O0 z \) H' }
45. description of goods(货物名称) . ~8 |* q4 f! w0 n, I% b' V
46. quantity / weight declared (报检数/重量) 3 [1 C$ w, V7 d( F0 {
47. Contract No.(合同号) Invoice No.(发票号) ( T( a: T% z& P2 v5 N
48. place of arrival(到货地点) means of Conveyance(运输工具)
) ]) G4 K5 Z X" q0 [8 |49. date of arrival (到货时间) B/L or Way Bill No.(提单或运单号)
( J6 s8 z0 B6 P% k50. place of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸) 3 b) Z3 S: ?, E0 v( d
51. Date of completion of discharge (卸货日期) $ A7 c4 A) p) P
52. Mark &. No. (标签及号码) destination (目的地)
) u/ _9 u2 ~! Z" N8 j: u9 {5 \3 u53. Name and No. of Conveyance (运输工具名称及号码) 8 ]+ P* G6 n! h
54. port of despatch(启运口岸) port of destination (到达口岸)
$ }6 f5 s, t9 ?6 k55. date of arrival / departure (到达/离境日期)
- C5 ` t6 i" R, u2 a1 w56. name and address of consignor (发货人名称及地址) + C: \7 S) k% }5 n" }. f2 X
57. name and address of consignee (收货人名称及地址)
* S3 q0 {6 g5 g/ L) o6 d1 Z58. number and type of packages (包装种类及数量) 1 q/ J U+ m* E4 N5 a# |
59. document (单据) rule (规则) bank (银行) - p1 B9 r7 N' d) B5 B, v) r
60. importer(进口商) exporter(出口商) trade mark (商标) - y6 _9 a) Y" c. `& a8 Y _9 i
61. container (集装箱)vessel(船)to order (待指定) 6 W6 w7 L) u7 Z& i* x9 v) [
62. plastic drum(塑料桶)gunny bag(麻袋)sack wooden case (木箱) b/ a5 I9 M0 \6 }0 E8 u: S
63. packing material(包装材料) outer package (外包装) 3 f. ^3 p+ N/ u% u
64. flexible package (软包装) transparent package(透明包装) 5 `+ k% x, ?" B% \
0 X- N* N0 a3 {& w65. wooden pallet (木托盘) corrugated carton (瓦楞纸箱) 7 p1 b0 G: Q: R7 ^% `& g
66. plywood (胶合板箱) poly bag (塑料袋) # O* j/ @7 ]# ^$ h
67. vacuum packaging (真空包装) cushioning material (衬垫材料)
' A* A. ?- e+ \! f9 \: \68. dozen (打) roll (卷) bundle (捆)
3 r. R4 R" W8 a' F& @0 D69. water proof packaging (防水包装) rustproof packaging(防锈包装) 4 w% r4 b4 V7 q c) R4 _. H4 r6 k
70. moisture proof packaging (防潮包装)
' b& j( ?6 [% ~; ~3 T71. shock proof packaging (防震包装) % Q, t: L) T3 x& s) v
72. adhesive tape (压敏胶带) plastic foam (泡沫塑料)
: s& U m# w1 H) }. c# p3 v7 b) a73. long 长 high 高 thick 厚 + w* a# h& ~/ L( S$ }% T- ` U1 s7 Q
74. top 顶 bottom 底 side 边 4 Q' c L4 i+ \5 F4 M8 \9 e2 {
75. fragile 易碎的 hard 硬的 sharp 锋利的 3 K& D! o" w0 f( F2 G+ z
76. packing soumd 包装良好 no leakage 无渗漏的
( w; o$ X; ^8 h: y77. total net weight 总净重量 pumpkin seeds 南瓜子 garlic 大蒜
) O6 l$ p8 G7 {/ n& U% A% _78. bike 自行车 rubber shoes 胶鞋 game player 游戏机
5 y" Q- J1 D" {& \79. loud speaker扬声器 citric acid 柠檬酸 8 y$ j% }/ q# W5 d8 h9 ^: Y2 y5 ^& [% x8 X
80. inspection Certificate 检验证书 certify 证明
, f( {1 @& G% j81. GuangDong Native Product Import &. export Corporation 广东土产进出口公司
) @7 u7 W1 G* b82. The goods were packed in gunny bags of 50kgs net each. ! n2 l# Y9 q8 M3 c- y
货物用麻袋包装,每袋净重50公斤 ; e- [3 H. R2 [; _% f/ ]. O6 z
83. The quality of the above mentioned goods were in conformity with the requirement of the contract No.JBD-089. 上述货物的品质符合JBD-089合同号的品质要求。
! ?8 w0 e2 { @& i( I: k84. We need a phytosanitary Certificate.我们需要一份植物检疫证书。 - Z8 o; \# n* s5 f9 P" X1 t
85. Food inspection for export. 食品出口检验
- M: S# Q1 T) s8 b0 w4 ?86. Fill in this Application Form, please. 请填写一份申请
4 v. a" M9 q( R! P87. Please show me the Customs Declaration Form. 请出示报关单。
, X) P" T* L4 T, D4 V# I88. It is an irrevocable letter of credit which can not be changed.这是一份不可撤消信用证,是不能更改的。 2 q: x; ]; z3 {
89. The most important document is the contract.最重要的文件是合同。 - _; A4 v" N& R! |" R4 p0 R
90. The goods are now ready for packing. 货物已备妥,可以包装了。
0 L: v8 V0 v) C, V* F" O* }91. It`s a pleasure to be of help.很高兴为你提供帮助。
: X! F" Z ?# @0 U; U92. Will you please explain it for one again?你能再为我解释一遍吗? |
|